吝啬鬼给自己刚逝世的朋友送了一个花圈,飘带上写着:“安息吧,再见!”
Misers to the death of a
friend he had just sent a wreath, ribbon reads: "rest in peace,
good-bye!"
事后吝啬鬼又觉得一样付钱买花圈,就写这几个字,太吃亏了。
Afterwards feel like a
scrooge pay for wreaths, we write these words, too much at a disadvantage.
吝啬鬼就给治丧委员会打电话,说:“请在前边再加上'天堂'两个字,如果能挤得下的话。”
Misers Jiuji funeral
committee called to say: "Please in the front plus 'heaven' word, if
packed under the words."
第二天出殡的时候,吝啬鬼看到了他送的那个花圈飘带上已改成了:“安息吧,天堂里再见。如果能挤得下的话。”
Funeral the next day
when the miser saw that he sent a wreath ribbon has been changed to: "rest
in peace in heaven, where good-bye. If packed under the words."
没有评论:
发表评论