我的简介

我的照片
作家、摄影家、民间文艺家

2024年2月14日星期三

中国北方汉族春节习俗(漫谈春节)

 


中国北方汉族春节习俗


天津

 

天津人称腊月初八为“腊八儿”,有喝腊八粥的习俗。许多天津人还在这天用醋泡大蒜,名“腊八蒜”。初一饺子初二面,初三的合子往家转。过了年三十儿,这老例儿开始越来越多。从吃到日常举止,都要遵循着祖祖辈辈传下来的传统。天津有句俗话叫“没过十五都算年”,一直到正月十五,这年算到了另一个高潮。

天津还有春节贴吊钱儿的习俗,吊钱儿是用彩纸剪刻成的图案,贴在门窗的玻璃和横棱上,作为春节喜庆气氛的点缀。贴上的吊钱儿只能到正月初五那天损坏,否则就意味着一年不吉利。

 

山东

 

旧时进入农历腊月,人们即筹划准备过年物品,农历腊月二十三为辞灶日,济南地区会大量蒸馒头、粘糕、枣糕、包子,及制作酥菜、熟肉、炸货等菜肴,农村有做豆腐、摊煎饼、制茶汤面等习俗。除夕日大门及院内贴吉祥词句的春联,室内贴年画,灶间贴新灶王像,门两侧贴门神像,济南地区多贴秦琼和尉迟敬德画像作门神。年初一要出门互相拜年,年初二出嫁的闺女和女婿携带礼品回娘家。

淄博除夕凌晨就开始鸣放鞭炮,黎明前全家吃水饺,饺子多素馅。饺子要煮得多,必须有余,意在有余头。正月初七被称作人日。旧时淄博的居民这一天要吃各种野菜做的小豆腐。 [69]在东营,腊月三十,人们洒扫庭院,贮满水缸,备足柴草,挂家谱,摆香案。下午家家户户包饺子。傍晚饺子出锅后,全家人放鞭炮,吃饺子。

 

山西

 

山西个别地方保留了年三十儿的晚饭上不能说话的规矩。春节的第一顿饭都是吃饺子。煮饺子时,要鸣放鞭炮。为驱邪恶、求吉利,有的地区烧火煮饺子要用芝麻秸,意味着新的一年像芝麻开花节节高,日子越过越好。

饺子要煮得多,必须有余,意在有余头。就餐时,除每人一碗外,还要多盛一两碗,意在希望人丁兴旺。过后,就忙着准备过年了,气氛一日浓似一日。二十三日祭灶王,二十四日为大扫除之日,俗称“胡打扫日”。山西人在腊八节从这天以后,年事准备工作达到高潮。

过去太原有一段民谣:“二十五磨豆腐,二十六赶做活,二十七去赶集,二十八糊贴扎,二十九去打酒,三十日包饺子。”除夕之夜,各家通宵不眠,俗称“鏖岁”。

 

陕西

 

陕西人一进腊月,就忙和起来了:推上碾子压糕面,赶上毛驴磨豆腐,蒸黄馍馍,做黄酒,擀杂面,炸油糕,过年的美食都要在年前准备好。在这里还有这样一种习俗,过年都要给孩子做个“枣牌牌”。

秧歌拜年是陕北年俗中独特的风情。春节期间,村村都组织秧歌队,挨门逐户拜年,在这里俗称“沿门子”。秧歌拜年首先是谒庙、敬神,祈祷一年风调雨顺五谷丰登,然后到各家各户拜年。秧歌队每到一户,伞头触景生情,即兴创作自编唱词向主人祝福,如“进了大门抬头看,六孔石窑齐展展,五谷丰登人兴旺,一年四季保平安”。

 

河南

 

河南把除夕惯称大年三十儿,家家户户都要在二十八贴春联。全家人吃过年饺子,三十晚上北方人不吃饺子,会觉得没有过年的气氛。三十晚上熬一宿,年夜饭过后,一家人围坐一起,吃糖果、嗑瓜子、唠唠亲朋、拉拉家常,子女依次给长辈叩头辞岁,长辈给晚辈发压岁钱。全家人彻夜不眠,谓之“守岁”、“熬年”。五里不同俗,十里改规矩,河南平顶山、许昌、南阳、宝丰一带一般中午放鞭炮,不过破五不准吃面条或面稀饭,吃馒头不准剩。

正月十五豫南一带,有“偷个灯头儿,生个孙猴儿”的风俗,点灯盏时,邻家子女可悄悄将灯油燃尽的“面灯”拿走,俗称“偷灯盏”。有的地方自家所点灯盏,当晚不收,让其尽油而燃,次日再加油点燃,称“续灯”。一般至正月十七方“收灯”,“面灯”或“灯馍”要收起打发“要饭的”,称“舍神果”。

 

河北

 

除夕晚,全家老少吃团圆饭、包水饺,备冷拼,到凌晨12点时,迎接新的一年到来。大年初一互相拜年,共欢同乐,初二请姑爷、姑娘回门、初三会亲家,初四会朋友。正月十五元宵节,人们耍龙灯、舞秧歌、踩高跷、玩狮子、昼夜尽欢。

 

东北

 

在农村腊八之后人们开始杀猪宰鸡,把猪肉切成块,放在大缸中送到仓房里冻起来,以备节日期间食用。过年时,将酸菜、肥肉和血肠放在大锅里炖,这便是人们常说的 “杀猪菜”。大年三十晚上辞旧迎新,一定要吃饺子,在饺子中包上硬币或者花生、果仁,谁吃到了这样的饺子预示着在新的一年里福气多多。高跷和秧歌这一传统项目向来都是东北人的挚爱,一到过年会有高跷和秧歌表演。

 

甘肃

 

在甘肃,新年舞社火是甘肃各地春节期间的重要活动,同时也是一种载歌载舞、体裁多样、种类繁多的综合表演艺术,多在农历正月进行表演。民间社火表演中,以历史上的豪杰英雄、善男孝女及民间传说中的各种人物为角色。正月打秋千,进入农历正月,临夏山村的大树间,一架架秋千架起,开始了一年一度的打秋千游戏。就这样,欢乐的人们飞在秋千上,天天飞、夜夜飞,直到正月十五结束。

1 条评论:

  1. 我重新修订了14年前编撰的《中国春节文化漫谈》,通过网络翻译,改为汉英版,目的是方便海外网友了解中国春节文化。(作者:沈阳)
    I have revised the "Chinese Spring Festival Culture Talk" compiled 14 years ago, with the purpose of making it easier for overseas netizens to understand Chinese Spring Festival culture. (Author: Shenyang)

    回复删除