Zhengdan releases lives to
accumulate merit
"Release
life" is a Chinese term in Buddhism; but the real life release is to
release oneself. The Spring Festival of the Year of the Tiger is here, and I
sincerely wish that Chinese people all over the world can let themselves fly
every day in the years to come. To know how to let yourself go, you can start
by understanding the principle of "letting go".
"Freeing
animals" is originally a Chinese term in Buddhism, but the custom of
releasing animals in Han China did not originate from Buddhism.
"Liezi
Shuofu Pian" records: "Releasing animals on the right day is a sign
of kindness." It can be seen that releasing animals on festivals has been
a practice since ancient times. The important thing is to "release animals
on Zhengdan", which is the first day of the first lunar month.
"Shuofu
Pian" said: "The guest said: 'The people know that the king wants to
let him go, but he catches him in competition, and many people die. If the king
wants to live, it is better to forbid the people not to catch him, but to catch
him and release him, it is a kindness. They don't complement each other.'
Jianzi said: 'Good!'" It can be seen that there were already people who
specialized in catching birds for release at that time. After Buddhism was
introduced to China, it also vigorously advocated the release of animals, and
integrated it with China's original life-release customs, evolving into a
unique ritual: the life-release meeting. The so-called release of animals means
to redeem captured fish, birds and other animals and then release them in ponds
and mountains. Buddhism calls the ritual of this ceremony the life-release
ceremony (referred to as the life-release meeting).
Buddhism
advocates releasing lives, which originates from the 20th "precept not to
release lives" among the forty-eight light precepts listed in the Brahma
Net Sutra; "If a disciple of the Buddha practices life release out of
compassion," "Therefore, if you always practice release, you will
receive life after life." The law of abiding.” That is to say, the sons of
the Buddha should perform the act of releasing lives with compassion, because
all men are my father, all women are my mother, and I have been born from them
in all my life, so all living beings in the six paths are my parents. If you
see people killing animals in the world, you should take advantage of them.
Rescue and alleviate their suffering. Regarding the method of releasing and
rescuing animals, there are many records in various sutras. For example, the
"Golden Guangming Sutra? Master Liu Shui's Son" states that Master
Liu Shui rescued a dying fish, gave it water and food, and explained the
Mahayana classics to it. After the fish heard the sutra, they all gave birth to
the wrathful heaven. Volume 5 of "The Sutra of Miscellaneous Treasures"
says that a novice monk was rewarded with a long life by rescuing ants drifting
in the water. This view that releasing animals can prolong life is still very
influential today.
The release of
life in Chinese Buddhism is closely connected with the ritual of abstaining
from killing and chanting the name of Buddha. The abstention from killing is
the first of the five precepts and the ten precepts, and has always been
strictly observed by Buddhists. During the Qi and Liang Dynasties in the
Southern Dynasties, Buddhists cut off meat based on the words "one should
not eat meat" in Volume 4 of the Lankavatara Abhadra Sutra.
Emperor Wu of
Liang issued an edict prohibiting killing and abolishing the system of offering
sacrifices in ancestral temples. The large-scale release of animals in my
country began with Master Zhizhe from Tiantai. When the wise man lived in
Tiantai Mountain, in order to prevent the residents near the sea from fishing
and killing as a profession, he sacrificed his body and clothes, and persuaded
everyone to buy a life-release pond. He also taught the people in the pond the
"Three Refuge Precepts" and preached the "Golden Light
Sutra" to them. ", "Lotus Sutra", etc., in order to
establish a relationship with the Dharma, thus establishing the origin of the
Tiantai Life Release Meeting.
Later, Emperor
Suzong of the Tang Dynasty issued an edict in the second year of Qianyuan (759)
to set up 81 life-release ponds in Shannan Road, Jiannan Road, Jingnan Road,
Zhejiang Road and other places.
In the first
year of Tianxi (1017) of Emperor Zhenzong of the Song Dynasty, he ordered the
whole country to rebuild the Free Life Pond. In the third year of Tianxi's
reign, the Tiantai Sect requested to use West Lake in Hangzhou as a
life-releasing pond to create the "Life-releasing Tzu Chi Method" and
hold a life-releasing party on the Buddha's birthday on April 8 every year to
consecrate the Emperor. In the third year of Tiansheng's reign (1025), Si Ming
Zhili also petitioned to permanently establish the Buddha's birthday release
party in the Nanhu Life Release Pond, and wrote the "Release Essay"
to stipulate its rituals. Since then, the custom of releasing animals has been
completely Buddhistized and has endured for a long time. The current
"Release Rituals" are compiled based on the general outline of the
"Golden Guangming Sutra? Liushui Elder Zipin".
Generally
speaking, according to the current "Rituals of Release of Life", the
whole process of releasing lives can be divided into three procedures:
sprinkling pure verses, saying the three refuges, and making vows to release
lives:
(1) Before the
ceremony of releasing animals with sprinkling and chanting verses begins, set
up an incense table at the place where animals are released, prepare water and
poplar branches, and place a statue of Guanyin Bodhisattva in the center. At
the beginning of the release ceremony, everyone looked at all living beings
with loving eyes, thought about their perdition, felt deep compassion, and
recalled that the Three Jewels have great power and can save them. The master
holds the water bowl in his hand and thinks silently: I wholeheartedly ask the
loving father of all directions, Guanshiyin Bodhisattva, the great inspiration,
to come to the ashram and bless this water, which will bring great merit. Sprinkle
with other kinds of things, think of them, your body and mind will be pure, and
you can listen to the wonderful Dharma. While sprinkling the pure water, the
Master recited the "Incense Praise": "Sprinkle three thousand
pure water from poplar branches. The empty nature and eight virtues will
benefit humans and heaven. The blessings and longevity will be extended. Sins
will be eliminated and guilt will be eliminated. The flame will turn into a red
lotus. Namo Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva, Namo Avalokitesvara
Bodhisattva Mahasattva, Namo Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva." Then
three times he calls "Namo Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva."
After the chanting, the Master recited the Great Compassion Mantra several
times with the crowd, and sprinkled purified water on all living beings while
going around. Then, recite the Heart Sutra once, the Rebirth Mantra three
times, and call "Namo Nectar King Bodhisattva" three times.
(2) Speaking of
the Three Refuges, the Dharma Master holds the incense and invites the Three
Treasures of Buddha, Dharma, and Sangha to reside throughout the void and
throughout the ten directions of the Dharma Realm. Then, the Master repented on
behalf of all the sentient beings who flew by land and water, were caught in his
net, and were about to enter the gate of death, and recited the mantra after
repenting. Next, the Dharma Master taught refuge to all living beings. The
Dharma Master began by saying: "Dear Buddhas, you have not heard of the
Three Jewels and have not understood the refuge. Therefore, there are three
existences in samsara, and now you have fallen into the realm of animals. I now
teach you the Three Refuge Dharma, and you will listen carefully now.
"Then the master said it once, and everyone answered it once, and so on
three times. The core content of the "Three Refuges" is: taking
refuge in the Buddha, taking refuge in the Dharma, and taking refuge in the
Sangha. After the Master teaches the "Three Refuges", he then talks
about the "Twelve Causes and Conditions" so that all living beings
can "understand the law of birth and death, and realize the law of
non-birth and death"; he then calls the "Four Great Vows" to all
living beings, hoping that they will "make vows in accordance with the
Buddha" , practice according to your wishes.” The words of the vow are:
first recite "I vow to save all sentient beings, I vow to end endless
troubles, I vow to learn the infinite Dharma, I vow to achieve the supreme path
of Buddhism" three times, and then recite "I vow to save all sentient
beings of my own nature, I vow to end the troubles of my own nature, and I vow
to accomplish the Dharma door of my own nature" I vow to learn, and I vow
to achieve the Buddha's true nature." Then, the Master praised the
Tathagata's auspicious name for all sentient beings, asking them to
"eternally escape the suffering of the three paths and eight difficulties,
and always be the true and pure son of the Tathagata."
(3) Before
releasing the living beings, the Master of the Vow for Release exhorted all
sentient beings: "I only hope that after you are released, you will never
be devoured by demons, caught in nets, or spend your remaining years. After
your death, you can inherit the power of the Three Treasures and be reborn as
you wish. , observe the precepts and practice." He also said: "I am
more willing to release lives and make Bodhicitta vows. Thoughts will increase
my enlightenment and save all living beings. ... I hope that all the people who
have been caught will turn their hearts towards kindness, gain liberation
together, and realize the truth and eternity together." Finally, The
master held incense and chanted Buddha's name, then gently released all living
beings. The crowd all thought in unison and dedicated the stanza: "I hope
that with this merit, I will adorn the Buddha's Pure Land, repay the fourfold
kindness above, and relieve the hardships on the three paths. If anyone sees
and hears it, they will all arouse bodhicitta, fulfill this Sambhogakaya, and
be reborn in the Land of Ultimate Bliss."
Since freeing
animals originates from ancient Chinese folk customs and is based on Buddhist
scriptures, it has had a profound influence on both the Chinese folk and
Buddhist circles, leaving behind many popular poems and essays about freeing
animals.
Lu You's poem
from the Song Dynasty says:
The flesh and
blood are dripping with flavor, but the pain and resentment are generally hard
to express.
Put yourself in
their shoes and think about it, who is willing to cut himself with a knife?
A poem by Zhao
Mengfu of the Yuan Dynasty:
We are destined
to live together in this life, and go through vicissitudes of life together in
a dream.
The past cannot
be discussed in retrospect, let us recall our past mistakes by the pond.
These poems are
profound and thought-provoking.
Generally
speaking, life release has profound Buddhist connotations and is therefore very
solemn. However, in the process of its spread, there have also been some abuses
that are inconsistent with the original intention of life release. For example,
in releasing animals, emphasis is placed on fictitious text rather than
substance; another example is that some people specialize in capturing animals,
birds, and fish for release. Based on this, some precautions have been put
forward in the past when releasing animals, which are roughly as follows:
First, release
unspecified objects, that is, no matter whether they are land or birds, they
should be released according to one's ability;
Second, there is
no fixed day for releasing animals. Although some regulations stipulate that it
should be held once a month or on the birthday of the Buddha, the time must not
be limited to prevent someone from catching a large number of living creatures specifically
before this day;
Third, there is
no fixed place for releasing animals, that is, you should not be bound by
rituals. In special circumstances, you can release animals anywhere. You only
need to chant the name of the Buddha to guide them, and it is not necessary to
hold a complete ceremony.
我重新修订了14年前编撰的《中国春节文化漫谈》,通过网络翻译,改为汉英版,目的是方便海外网友了解中国春节文化。(作者:沈阳)
回复删除I have revised the "Chinese Spring Festival Culture Talk" compiled 14 years ago, with the purpose of making it easier for overseas netizens to understand Chinese Spring Festival culture. (Author: Shenyang)