生死相伴
达瓦告别了母亲尼玛和腊伐尼老人、白玛,与阿古登巴一起踏上了前往缅甸的旅途。年轻的达瓦姑娘在腊伐尼老人和母亲的撮合下,现在成了与阿古登巴的伴侣。
一路上,阿古登巴牵着驴子,达瓦却欢快地唱着歌。达瓦对阿古登巴说:
我非常感谢你能接纳我,并同意一起去缅甸寻找我的闺蜜雅丹的父亲,雅丹对我有恩,她被拐骗劫持到岛上后成了我最好的朋友,她的父亲是个著名的音乐家,她从小就接受音乐和歌舞教育。雅丹不仅教我歌唱和舞蹈,还对我讲了很多这方面的知识。
达瓦说:雅丹告诉我,在孟加拉国国的文化传承中,音乐和舞蹈是非常重要的组成部分,孟加拉国国的音乐和舞蹈形式多样,包括了巴乌尔、拉吉帕特、邦戈等类型,这些音乐和舞蹈都有着自己独特的特点,反映了孟加拉国国丰富的文化和历史。
孟加拉国音乐可与南印度的卡那提克古典音乐、北印度的印度斯坦古典音乐齐名,但民间音乐在其传统音乐中占有更重要的地位。
孟加拉国民歌中和宗教有关的歌很多,主要有“卡为甘”、“乐投甘”、“噶西拉”、“加里甘”、“帕拉甘”、“巴乌尔”等品种。“甘”在孟加拉国语中是“歌”的意思,“卡为”是“领唱者”或“领诵诗歌者”的意思。“卡为甘”是一种民间流行的分组对唱形式,每个组有一个领唱者,小组在他的领导下演唱,故名。这种歌用一问一答的形式唱出印度教的神话,问答可能持续数个小时。“乐投甘”和“卡为甘”的内容和表演形式都比较接近,但加入了舞蹈,因而比“卡为甘”更具有综合性,也更能吸引观众。
达瓦继续说道:除“卡为甘”和“乐投甘”外,和印度教有关的歌还有“噶西拉”。“噶西拉”是赞颂印度教大神湿婆的歌曲,原来在祭祀湿婆时唱,现在也是祭神的歌。“噶西拉”的表演不仅包括歌曲,还有舞蹈和表演的部分,是一种综合艺术形式。
伊斯兰教是孟加拉国的国教,“巴雅提”是伊斯兰教信徒唱的、有关伊斯兰教历史故事和战争故事的歌曲。其曲调和语言结合密切,具有吟诵的性质。“巴雅提”演唱的另一种说唱歌曲叫“帕拉甘”,这种歌曲由一位领唱者和两三位帮腔者一起表演,帮腔者用乐器伴奏,有时也要提出一些问题让领唱者回答。“帕拉甘”的主要内容是孟加拉国民间流行的英雄故事,它的形式包括了说、唱、对话,为了配合故事情节,有时还会配合一些简单的舞蹈动作。
阿古登巴非常高兴地看着充满青春活力活力的达瓦,一路上,他没有多说话,只是听着达瓦的叙述。
在一片小树木前,阿古登巴对达瓦说:这里有条小河,还有一片草地,我们休息一下,也让驴子喝点水,吃点草。
在休息的时候,达瓦跳起了“巴乌尔”舞。她对阿古登巴说:
“巴乌尔”是孟加拉国的一种民间宗教信仰,信仰这种宗教的人通过歌唱来表达自己的信仰和理想。跳“巴乌尔”舞时,一般由四、五个人坐在一起表演,表演时用弹拨乐器一弦琴“艾可特拉”和鼓伴奏。
“巴乌尔”歌曲中的歌词非常优美并富有哲理性,曲调也十分丰富多彩,泰戈尔所写的歌曲就综合了“巴乌尔”歌曲和孟加拉国古典音乐的成分。
达瓦跳着 “巴乌尔”舞,唱起了泰戈尔所写的爱情歌《生死相伴》:
在我虚茫的心空,
你是我探寻的遥远而娴静的暮云。
我塑造着你以我满腔的温存
你属于我,在我无边的心空飞骋。
我的心血染红你的双足,
黄昏你在我梦乡漫步。
涂在你唇上的砒霜、琼浆
是我碾碎的欢乐、痛苦
你属于我,在我寂寞的生活中踯躅。
我着魔的瞳仁中你逍遥自在,
眼睑抹着我梦幻的乌烟。
我唱的歌将你的腰肢紧缠——
你属于我,与我的生死轮回相伴。
雪域文化涵盖了中国的西藏、青海,也包括印度、尼泊尔、不丹、孟加拉国国和巴基斯坦等。我以传说中智慧过人的阿古登巴为主角,运用诗歌体和散文体结合的传统寓言创作方法,故事中有故事,短篇形成長篇,並配置自己的漫畫插圖,开始创作汉英版《雪域寓言》。撰写寓言故事能让我返老回童。研究雪域文化则是我防止老年痴呆的药方。
回复删除