我的简介

我的照片
作家、摄影家、民间文艺家

2017年1月19日星期四

林肯葛底斯堡演说全文



从林肯纪念堂落成之日起,每年的2月“总统纪念日”,在林肯纪念堂台阶上都要举行纪念仪式,仪式的重要内容之一是朗读《葛底斯堡演说》。

林肯《葛底斯堡演说》全文如下:

在八十七年前,我们的国父们在这块土地上创建一个新的国家,乃基于对自由的坚信,并致力于所有人皆生而平等的信念。〔注:father 在此应避免有血缘的联想。在当时的人,尤其是在政治上,没有男女平等的观念,men指的是男人,而且没有说出来的还是白种男人而已。为求忠实,不应将其视为人类的通称。)
当下吾等被卷入一场伟大的内战,以考验是否此国度,或任何肇基于和奉献于斯者,可永垂不朽。吾等现相逢于此战中一处浩大战场。而吾等将奉献此战场之部分,作为这群交付彼者生命让那国度勉能生存的人们最后安息之处。此乃全然妥切且适当而为吾人应行之举。
但,于更大意义之上,吾等无法致力、无法奉上、无法成就此土之圣。这群勇者,无论生死,曾于斯奋战到底,早已使其神圣,而远超过吾人卑微之力所能增减。这世间不曾丝毫留意,也不长久记得吾等于斯所言,但永不忘怀彼人于此所为。
吾等生者,理应当然,献身于此辈鞠躬尽瘁之未完大业。吾等在此责无旁贷献身于眼前之伟大使命:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献-吾等在此答应亡者之死当非徒然-此国度,于神佑之下,当享有自由之新生-民有、民治、民享之政府当免于凋零。



没有评论:

发表评论