我的简介

我的照片
作家、摄影家、民间文艺家

2015年11月5日星期四

简说越南民俗文化


在越南,有许多中国的影子,是中国的外化民。中国文化对越南的影响主要体现在文字发展、文化传统、生活习俗等方面。
由于受中国文化影响,越南民间传统节日的时间和风俗,也基本和中国一样。
春节与中国一样,农历的春节是一年之中最隆重、最盛大的节日。其主要的习俗也是送灶王、备年货、逛花市、祭祖先、吃年粽、放烟花、贴春联、守岁……中国游客如果在越南过春节,一定会有在故乡过年的错觉。过节期间,还有许多的风俗讲究和传统民间活动,都能看到中国文化的影子。
清明,越南语为“Thanh Minh”明显是一个来源于汉语的词汇(其发音很接近汉语的“清明”)。过节的时间和主要内容同中国一样,主要是祭祖、扫墓,借清明之际踏青。
越南也是在阴历五月初五过端午节,最早也主要表现为对中国爱国诗人屈原的缅怀。他们的主要内容是吃粽子、端午驱虫。父母会给孩子们准备很多水果、身上戴五彩线编织的吉祥符,大人们会饮雄黄酒,并在小孩身上涂雄黄酒驱虫。越南人认为,吃粽子可以求得风调雨顺,五谷丰登。  
中秋节也是越南人较为重视的传统节日。中秋之夜,越南人除了吃月饼、赏月、观花灯、舞狮等外,在农村,青年男女还举行对歌,即“唱军鼓调”。中秋之夜的越南,孩子们都会拿着各种形状的灯笼,在月光下玩耍。而彩灯齐放在越南也是有传说的,这个传说还和我国的包公有关。传说中有条鲤鱼成精后害人,是包公为救民用纸扎了鲤鱼灯以镇之。所以中秋夜孩子一般是提鲤鱼灯出游玩耍。中秋节在越南更像是儿童节,中秋夜,孩子们拿着各种形状的纸灯在月光下玩耍,吃着月饼,聆听美丽的传说,充满童年的乐趣。因此,越南把农历八月十五定为越南的儿童节。
越南民风淳朴,人民文明礼貌。见面时习惯打招呼问好,或点头致意,或行握手礼,或按法式礼节相互拥抱,多以兄弟姐妹相称。
越南受汉文化影响颇深,多信奉佛教。佛教自东汉末年传入越南,十世纪后,佛教被尊为国教。目前全国佛教徒约2000万人。此外,天主教传入越南已有400多年,目前有信徒约300多万,南方居多。越南人供奉祖先,普遍迷信城隍、财神。一般百姓家里都设有供桌、香案,逢年过节在家中进行祭拜。
越南人服饰穿着简单,正式场合男士着西装,女士着民族式“长衫”(类似旗袍)和长裤。饮食习惯与我国广东、广西和云南一些民族相似。
越南人吃饭用筷子,喜吃清淡、冷酸辣食物。
越南人忌讳“三”字,比如不能三个人照相,一根火柴不能为三个人点烟;请客吃饭要注意阴历初一和十五;越南人祭祀祖先时,不能请他们吃例如鳝鱼、乌龟、狗肉及鲢鱼,还有带浓重味道的葱蒜等;北京烤鸭在越南深受欢迎,但在越南人离开时不能请他们吃烤鸭,因为他们认为这时吃烤鸭很不利于远行的人们。另外,到越南人家里做客时,注意一定要按门铃,当主人还未出到大厅时,一定要找位置来坐着,因为站着是对越南人的不敬;不愿让人摸头顶,席地而坐时不能把脚对着人;还要注意平时也不能送越南人手表、利器。
大约从东汉开始,汉字开始有系统和大规模的传入越南。到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字著作开始出现,最著名的就是成书于15世纪的《大越史记全书》。值得注意是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的词汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。时至今日,越南文字虽然用拉丁字母书写,但其词汇里还保留着70%的汉越音词汇。
越南语言与广东普通话大同小异,但是汉语和越语并非同一谱系,它们是不同源的。汉语属汉藏语系,而越语并不属这个语系。  
中国文学对越南文学的影响很大。越南的很多文学作品是嫁接中国文化的,但是他们也有自己的唐律。在越南,很多人都会几首打油诗,这是越南人在文学美学上的一种价值取向。越南的艺术作品大多比较粗糙,这是越南社会环境造成的。而中国不同,中国皇帝和达官贵族需要艺术欣赏,因此中国的艺术作品比较精致。中国人引以为豪的古典文学四大名著《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》以精装本、缩略本、画册等多种版本都陈列在越南的各大书店中,在越南销售一直火爆,其故事情节可谓是家喻户晓、妇孺皆知。中国近现代文学在越南同样备受推崇。鲁迅先生的小说、杂文集,沈从文的《边城》以及近年在国内颇具影响力的实力派作家的不少作品,也颇受越南大众的欢迎。   
越南文学《金云翅传》可谓是中国文学对越南文学创作影响的一个典型。约在18世纪末至19世纪初,越南著名诗人阮攸(Nguyen Du)南京游学。将我国余怀的《王翠翘传》及青心才人的《金云翘传》携回本国,花了一年时间,改写为越南文学名著——长篇叙事诗“喃传”《金云翘传》(Truyen Kieu),并搬上了越南舞台。  
越南习俗与中国习俗非常相近。越南有与中国几乎一致的十二生肖,但是越南生肖中以猫取代兔。为什么中国的“兔”到了越南变成“猫”了呢?真正原因已无从考证,一种说法是,当时中国的十二生肖纪年法传入越南时,“卯兔”的“卯” 与汉语“猫”的读音相似,结果“卯年”误读成“猫年”;另一种说法是,当时越南尚没有“兔”这种动物,因此用“猫”来代替,“兔”也就成了“猫”了。因此,中国的“兔年”,在越南成了“猫年”。令人惊讶的是,在与越南人交往时,只要你说出自己的属相,对方马上就可以根据干支循环的计算方式推算出你的实际年龄,而且几乎每个越南人都可以做到这一点。
越南的民居建筑与中国有明显的不同。每栋民房都比较狭窄,门面一般为三到五米,多为两到三层,远远望去,就像一座座炮楼。后来,到海防,到下龙,到河内,发现城市与农村的民居布局差不了多少,很少见到气势恢宏的高大建筑。据说越南政府在改革开放后,把临公路两侧和城市街道两侧的地面出售给私人。因售价较高,很少有人买得起较大面积,因而,就出现了这样的局面。但是,不管房子的好坏,家家户户都挂着国旗。
在越南讲建筑就不得不提到“底下城市”——墓地。从下龙湾到海防,到河内,是一大片一大片的平原,房屋建在公路两旁,间或可以看到公路边田野上埋葬死人的墓地。墓地高低大小不一,占地面积因人而异。但是,它们与居民生活区距离近在咫尺。
在越南,男人爱戴绿帽子。原来在战争中人民用它来做掩护,后竟形成一种习惯被保留了下来,真是一个尚武的民族;而女人蒙面纱则是越南另一种风景线,一防灰尘,二为了保护皮肤不被晒黑。问题是她们必须千方百计地保住这种美丽。因为在越南女性占总人口的51%,男人对女人挑选的余地是较大的;女人若被抛弃,再婚相当的难。


没有评论:

发表评论