我的简介

我的照片
作家、摄影家、民间文艺家

2026年7月4日星期六

紫晶軒的沪语包间

紫晶轩主营新海派融合菜,这里的另一特色是用流行沪语命名各包间。增添了浓厚的上海味道。解读这些上海方言,彼有情趣。 我们师友聚会的包间叫“霞起赞peak”,意寓:山顶、顶峰。 其它各包间的名称如下: 老克勒Old Klein:泛指精通海派文化、讲究生活品味与腔调的老派上海绅士。 轧闹猛The bustling crowd:挤在一起凑热闹。代表人多热闹、喜庆欢聚。 起蓬头Hair: “蓬头”本意指头发散乱。沪语中比喻生意兴隆、场面热闹。起劲、带头做某事。 有腔调Stylish:有品位、有派头。原指戏曲唱腔或人的姿态。 神兜兜Shen Dou Dou:带有神秘或洋洋自得、神气活现的神态。带有调侃意味。 老灵光Old Lingguang:非常棒、极好。“灵光”意为聪明、灵活、神智清醒。 一只鼎A cauldron:意指第一流、顶呱呱、出色、顶尖、拔尖。原指烧菜用的一足三脚鼎器。 惯派头wealth财富 爱色侬love爱 侬模子virile有男子气概 路道粗connections关系、联系 就连碗碟洗涤室也取了个沪语名称 :汏碗间scullery 这些包间名“米道”(味道)浓郁,不仅让食客在就餐时感受到浓浓的老上海风情,更为聚会增添了地道的海派文化乐趣。

没有评论:

发表评论