Chapter 4
Exorcism
The legend of
pasting the word "福"
Before the Lunar New Year, all parts of China are full of
festive atmosphere. Posting the New Year red is the biggest priority for
Chinese people during the Spring Festival. Pasting New Year red is a
traditional Chinese New Year custom. It reflects the customs and beliefs of the
people, adds to the festive atmosphere, and expresses people's good
expectations for the new year and new life.
Pasting New Year's red is the collective name for pasting
Spring couplets, door gods, New Year pictures, blessing characters, horizontal
batches, window grilles, etc. Since these are red festive elements posted
during the New Year, they are collectively called "posting New Year's
red".
There is a popular saying among the people that "On the twenty-sixth
day of the twelfth lunar month, the meat is cut for the New Year":
"On the twenty-sixth day of the twelfth lunar month, the pigs are killed
and the meat is cut off" or "The twenty-sixth lunar month, the meat
is cut off", which means that on this day, the meat is mainly prepared for
the New Year. Therefore, it is called "New Year Meat". In some local
villages, this day is a big market day. People from the villages around the
market go to the market to buy New Year goods. Cigarettes, wine, fish, meat,
firecrackers and gifts for visiting relatives are also indispensable. The
flavor of the New Year has gradually begun. It became thicker. In the past, the
lives of ordinary people in some places were relatively poor. They finally
looked forward to the Chinese New Year, and the laborers at home began to kill
pigs. Those who did not raise pigs would go to the market to cut a piece of
meat and take it home. Therefore, the 20th day of the twelfth lunar month Six
stewed pork is also known as "the twenty-sixth day of the twelfth lunar
month, killing pigs and cutting new year's meat".
According to traditional folk customs, people should
intensively bathe and wash clothes during these two days to get rid of the bad
luck of the year and prepare for the coming New Year. As the saying goes:
taking a bath on the 26th of the twelfth lunar month is "to wash away
fortune and fortune", and "on the 27th, to wash away guilt and
illness".
There is a New Year's ballad in some places in the north:
"On the twenty-eighth day of the twelfth lunar month, make cakes, steamed
buns and applique flowers" or "On the twenty-eighth day, make
noodles." The so-called decals refer to New Year pictures, Spring Festival
couplets, window grilles and various Spring Festival decorations. There is a
saying in Guangdong: "On the 28th day of the twelfth lunar month, wash
away the filth", which means that on the 28th day of the twelfth lunar
month, the whole family should stay at home to clean up and put up Nianhong
(huishun) to welcome the new year.
During the Spring Festival, people in many areas like to paste
various paper cuts on their windows: window grilles. Window grilles not only
enhance the festive atmosphere, but also bring people beautiful enjoyment,
integrating decoration, appreciation and practicality.
Hanging money has a long history. Because the name contains the
word "money", hanging them under the eaves in front of the door
indicates that wealth will roll in in the new year.
During the Spring Festival, every household in some places pastes
large and small inverted "福" characters on their doors, walls and lintels. It
is a long-standing folk custom to paste the word "福" upside down during the Spring Festival, which is homophonic
to "福 has arrived".
During the Spring Festival, every household will paste the word
"福"
(福), large and small, on their doors, walls and
lintels. Posting the word "福" during the
Spring Festival is a long-standing folk custom in my country. According to
"Meng Liang Lu" records: "On New Year's Day, we shop for department
stores, paint door-god peach charms, and welcome the Spring Festival...";
"Every family of scholars and common people, big or small, sweeps the
door, removes dust, cleans the courtyard, and The door god hangs a bell, nails
peach charms, puts up spring signs, and offers sacrifices to the
ancestors."
The current meaning of the word "福" is
"happiness", but in the past it meant "blessing" and
"luck". Posting the word "福" during
the Spring Festival, whether now or in the past, expresses people's yearning
for a happy life and their wishes for a better future.
Legend has it that the folk custom of posting
"blessings" began when Jiang Taigong was enthroned as a god. The gods
and goddesses from all walks of life were well assigned, and Jiang Taigong's
ugly and vulgar wife also reached out to ask for the throne. Jiang Taigong was
helpless, so he named her the "God of Poor" and stipulated that she
could not go anywhere where the word "Fu" was posted. As a result,
the common people posted "blessings" on their homes and set off firecrackers
to drive away this unpopular "god of poverty".
In order to more fully reflect this yearning and wish, people
simply paste the word "福" upside down, which means "happiness has
fallen" and "blessing has arrived". There is also a folk legend
about the word "福" being pasted upside down.
Zhu Zhang, Taizu of the Ming Dynasty, used the word "福" as a secret
sign to prepare for murder. The kind-hearted Queen Ma decided to avoid the
tragedy of killing, so she ordered everyone in the city to put a label with the
character "福" on their doors before dawn.
Naturally, no one dared to disobey Queen Ma's will, so everyone put a label
with the character "福" on their doors. One of
the families was illiterate and actually pasted the word "福" upside down.
On the next day, the emperor sent someone to check the streets
and found that every family had pasted the stickers with the character "福", and one
family had the character "福" upside down. The
emperor was furious after hearing the report, and immediately ordered the
imperial guards to kill the entire family.
When Empress Ma realized what happened, she hurriedly said to
Zhu Yuanzhang, "that family knew you are coming today, so they
deliberately turned the label with the character "福" upside down.
Doesn't that mean "luck arrives"?"
As soon as the emperor heard the truth, he ordered the people
to be released, and the catastrophe was finally eliminated. From then on,
people began to paste the character "福" upside down, firstly to bring good
luck, and secondly to commemorate Queen Ma.
There is also a legend that on the eve of the Spring Festival
that year, the chief steward of Prince Gong’s Mansion in the Qing Dynasty wrote several
big words of “福” as usual and asked people to paste
them on the gate of the palace. There was a servant who was illiterate and pasted
the word "福" upside down. Prince Gong Fujin
was very angry and wanted to punish him with a whip. But the chief steward was
an eloquent person and hurriedly knelt down and stated: "I have often
heard people say that Prince Gong lives a long life and is blessed with great
fortune. Now the great fortune has really arrived. This is a sign of joy."
When Prince Gong heard this, he thought it was reasonable and
thought: "No wonder the passers-by said that Prince Gong was blessed. He
said auspicious words a thousand times and gained thousands of gold and silver.
An unlearned slave would never have thought of such a move!" Rewarding the
housekeeper and servant fifty taels of silver each, this is really a blessing
in disguise!
Many people think that the word "福" should be
pasted upside down, which means "luck arrives". In fact, this is a
"mouthpiece" that makes mistakes. In traditional folk customs, there
are only three situations where "blessings" can be pasted upside
down: first, someone's family encountered a catastrophic disaster last year,
and they will post it upside down in order to reverse their luck; second, it
can be posted on toilets, footbaths, spittoons, and trash cans. The word "福" is pasted upside down, which means pouring out bad things;
the third case is just to get "favor".
But there is also the word "blessing" that must not
be reversed, and that is Kangxi's imperial pen - the best blessing in the
world.
In 1673 AD, Kangxi "asked for blessings and
longevity" for his grandmother, the Empress Dowager Xiaozhuang, and wrote
the "blessing of longevity" that shocked the ancient and modern
times. The only blessing of "five blessings in one" and "luck
and longevity in one". Xiaozhuang "asks for blessings and gathers
blessings", while Kangxi "sends blessings and gets blessings",
so this blessing is called "the most efficacious blessing in the
world". The blessing is topped with the seal "Treasure of Kangxi's
Royal Brushstrokes", which means "good luck is at hand and good fortune
is shining brightly"...
Emperor Kangxi of the Qing Dynasty loved calligraphy throughout
his life, but rarely wrote inscriptions. Therefore, Kangxi's imperial pen was
the least popular among all the emperors' pen and ink. This is why there is a
saying that "one word of Kangxi is worth a thousand pieces of gold".
Legend has it that only three words have been handed down from Kangxi's life:
"Wuwei" and "Fu".
"Inaction" is
now in the Forbidden City, and "The Best Blessing in the World" is on
the monument with the word "福" in Prince Gong's Mansion in Beijing.
Legend has it that Emperor Kangxi lost his mother when he was young and was
raised by the Empress Dowager Xiaozhuang. However, during the heyday of Kangxi,
the Empress Dowager Xiaozhuang fell seriously ill. Kangxi was eager to save his
grandmother, and he translated his filial piety into his writing style. He
created the combined character "Fu and Shou" that shocked the ancient
and modern times. He then recruited skilled craftsmen from all over the world
to carve it on a large bluestone, and carried the stele with the word "福" on his back to the Hall of Prayer for Good Harvests.
Sacrifice to the gods. In order to show his filial piety, Emperor Kangxi knelt
on the monument with the character "福" and
prayed. God had a spirit, and Empress Dowager Xiaozhuang miraculously
recovered. Emperor Kangxi took the monument with the character "福" back to the palace and enshrined it in the Buddhist pavilion.
After Qianlong succeeded to the throne, he bestowed "the
greatest blessing in the world" on his favorite minister Heshen. Heshen
ordered thousands of Taihu stones to be transported and built into a giant
dragon in the back garden of his residence. The location of this dragon Just on
the dragon vein of the capital, he hid the "best blessing in the world"
in the dragon's cave and worshiped it carefully.
Since the reform and opening up, the State Administration of
Cultural Heritage has repaired the stele with the word "福" and designated
it as one of the "Three Wonders of China" cultural relics. Many
overseas celebrities came here to pray for blessings and to honor their elders
with hanging scroll rubbings. Foreign heads of state visiting China also came
to admire "the best blessing in the world". The inscription of the
"Fu" stele has also become one of the national gifts, given to distinguished
guests at home and abroad, and the gospel of China has spread widely since
then.
However, due to the use of herbs during rubbings, if not
restricted, the stele will be completely weathered over time. Therefore, the
relevant national departments have sealed the stele with a glass cover and
banned rubbings. Looking at the word "福" written by Emperor Kangxi himself, it
is strong and powerful. The stroke in the upper right corner looks like the
word "many", the lower part is the word "田", and the right radical is very similar to the word
"shou", so this The word "福" also
contains the profound meaning of "many children, many talents, many
clothes, many fields, many blessings and longevity". What is even more
precious is that the seal of Kangxi's imperial seal is engraved directly on the
top of the stele to express blessings. This is unmatched by other historical
monuments, so the word "Fu" cannot be pasted upside down.
According to legend, whoever can bring back this "best
blessing in the world" to the elderly at home will definitely be able to
bring blessings and longevity to the elderly. There is still a certain amount
of emphasis on the word "福" after you invite it back. You must hang it out on
New Year's Eve, clean your hands and offer incense every day, and touch the
word "福" with your hands at night, from
bottom to top. The higher you touch, the longer you will live. On the fifteenth
day of the first lunar month, you must put it away and hide it deeply. This is
called "touching the year to increase blessings and longevity." It
can only be hung out on the Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Festival, Double
Ninth Festival, Winter Solstice, and New Year's Eve in the coming year.
Speaking of the word "福", in fact, there were different
structures of the word "福" on the bronze inscriptions
of the Shang and Zhou Dynasties more than 3,000 years ago. Later, with the
emergence of ancient seal script, small seal script, official script, cursive
script, regular script, running script and other fonts, more and more
calligraphy with the word "福" became more and
more artistic. "" focuses on various ways of writing the word "福", which is breathtaking. "Hundred Blessings Picture"
has two forms: one is a special-shaped pattern based on seal script, which is
the circular pattern of the word "福" that has
been circulated among the people for a long time. The font shape is steady,
uniform, dignified, and extremely interesting. and charm; one is a rectangular
pattern composed of hundreds of different writing methods of Zhen, Cao, Li and
Zhuan. The word "福" is not only an object
used by people to pray for peace and good luck, but also reflects the breadth,
depth and various changes of Chinese calligraphy.
In addition, paper-cutting is also one of the artistic forms of
the word "福". The works of the ancients have no longer survived due to
their long history, but there are many modern masterpieces.
In addition to the word "福" written or cut on paper, the
characters "福" on some buildings are often
artistically processed by people who yearn for happiness. In the old days, when
some wealthy families in the north wrote and engraved large-scale blessing
characters on their screen walls, they changed the radical "shi" into
a dog's head, which was called "dog-head blessing". In private houses
in Shaoxing, Zhejiang, especially in rural areas, people in the old days
especially liked to write large "福"
characters on the corners of the gables on both sides, with white walls and
black characters, which were particularly eye-catching from a distance. Some
paint the entire gable black with bituminous coal mixed with glue, leaving the
word "福" in white to make it more prominent.
This authentic folk custom is full of rich local flavor. The word "福" written on the wall often has vivid and changeable glyphs,
which is very interesting.
Some draw two bats on the left and right corners of the word
"福",
which means "blessings everywhere"; some pattern the word "福" and combine it with auspicious patterns such as deer heads,
longevity star heads or peaches, which is very interesting and interesting.
Artistic, embodies people's pursuit and yearning for happiness, wealth and
longevity. On the ancient wall of a Zhong family in Bailu Village, Bailu
Township, Gan County, Jiangxi Province, a pattern of the word "福" left over from the Ming and Qing Dynasties is preserved. The
figure is a square rectangle, about 100 cm long and 75 cm wide. It is engraved
in the center of the screen wall in front of the main hall. The whole picture
is written with strong force and smoothness, showing the word "福" written neatly and flexibly. The upper left part of the
character depicts a "turning deer" with a bat spreading its wings
below.
According to the Hakka transliteration, "deer" means
fortune; "bat" means blessing to the people. It means "blessings
and wealth are connected, and wealth lasts forever"; the upper right part
of the character depicts the head and neck of a crane and auspicious clouds in
the sky, followed by a neatly crafted word "田". The crane in the sky
symbolizes longevity, and the character "田"
However, it represents multiple meanings such as fields, land, farming, etc.
Its unchanged glyph reflects people's yearning for and dependence on land
ownership. Looking at the whole picture, it is not difficult to remind people
of the world's desire for a happy life such as "good fortune starts from
the edge of the field, longevity rises from the ground, and when you have a
good fortune, you never forget farming."
Folks also use the word "Fu" to make various patterns
in detail, such as longevity stars, longevity peaches, carps jumping over
dragon gates, good harvests, dragons and phoenixes, etc. In the past, there was
a folk saying that "on the twenty-fourth day of the twelfth lunar month,
every family wrote the word "福". In the past, the word "福" was mostly handwritten, but now it is sold in markets and
shops.
我重新修订了14年前编撰的《中国春节文化漫谈》,通过网络翻译,改为汉英版,目的是方便海外网友了解中国春节文化。(作者:沈阳)
回复删除I have revised the "Chinese Spring Festival Culture Talk" compiled 14 years ago, with the purpose of making it easier for overseas netizens to understand Chinese Spring Festival culture. (Author: Shenyang)