我的简介

我的照片
作家、摄影家、民间文艺家

2025年8月18日星期一

第二章 常见美式俚语(1)《英语自学笔记》K卷 English self-study notes

第二章 常见美式俚语(1) Common American slang
Hobnob 与社会地位较高的人交往甚密 Chill 放松 Popo 警察 Fuzz 警察 Airhead 傻瓜、笨蛋 Cringe 非常难为情、尴尬 Copium Cope + Opium的组合,Twitch用户流行使用的术语,类似于用精神胜利法麻醉自己,应对失败 Simp 为自身喜爱之人付出了太多的人 Cram 拼命学习(临时抱佛脚) Crash 睡觉/昏睡 Dms’ “Direct messages”的缩写,指社交网络的私信 Dead 没有人(比如在餐厅或酒吧) Steez 轻松自在的自我风格 Spox “Spokesperson”的缩写,指发言人 Sawbuck 10美元 A-Game 某人的最好状态 Oops! 当某人把事情搞砸时使用 Dude 家伙、小子 Nuts 疯狂的 Dope! 酷 Yuppie 雅皮士,指年轻的城市青年,白领工作者 White-Collar 白领,不涉及体力劳动的高薪工作,如会计师和律师 Blue-Collar 蓝领,专注于体力劳动的工作,如农民和矿工 Cray 疯狂的 Woke 意识到潜在的社会不公 Lit “喝醉了”或者“超棒”的意思 Swole 很健壮,有肌肉感 Drip 时髦的 Drownin’ 不时髦的 Salty 嫉妒(某人) Cool 很棒 Snatched 很好,很棒 Yeet! 表示兴奋之情 Yikes! 表示惊讶或震惊 Finsta Instagram私人小号 Period. 结束讨论(比如,父母对孩子结束对话时会用这种说法) Flex 炫耀 Low-key 谦虚,表示你不想强调某些东西 Slay 精于某事,胜于某事 Gucci 新潮的 Shook 被震惊、动摇到了 Stan 狂热粉丝 Sus “Suspect/suspicious”的缩写,表示可疑 Turnt 极其兴奋的,充满活力的 Bae 最好的朋友/爱人 Fleek 美呆了,很时髦 Cheugy 过时的 Emo 过度焦虑/情绪化 E-Girl/E-Boy emo的女生/男生 Fam “Family”的缩写,指家庭 Smol 小而可爱 Snack 某人很有吸引力 Wig 很棒、很酷 Lewk “Look”的俚语形式,指某人的个人风格 Hot 有吸引力的 Sick 很酷、超棒 Shady 可疑的 Bomb 很棒 Boujee 花哨而奢侈 Dank 非常好的 Flakey 离谱的 Finna “I am going to”的俚语形式,表示我将要做什么 Ghost 突然开始无视 Hypebeast 喜欢炒作和追逐风潮的人 W “Win”的缩写形式 L “Loss”的缩写形式 Whip 车 Hip 很流行,很时髦 Lemon 差劲的人 Babe 有魅力的女人,你的另一半 Grub 食物 Jacked 肌肉强壮的 Chicken 胆小鬼 Ex 前女友或前男友 Whiz 很聪明的人 Dump 结束一段关系 Jonesing (For) 很想要某物 Wack 不好的,糟糕的 Corny (电影或者笑话)太乏味 Cheesy (电影或者笑话)太乏味 Flick 电影 Bummer 令人失望的事物 Wasted 喝醉了 Booze 酒 Yas! “yes!”的俚语形式,有欢庆的意味 In the bag 十拿九稳(通常指你在运动或比赛中胜券在握) Once in a blue moon 很少发生 You bet “You’re welcome”的俚语形式,指不客气 I don’t buy that 我不相信 That’s rad 太棒了 Never mind 没关系,我们换个话题 Keep in touch (当离开某人时)表示要保持联系 I can’t even! 我受不了了! No biggie “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 No big deal “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 No sweat “Not a problem”的俚语形式,表示没什么大不了 Show up 出现,比某人做得更好 Have a crush (on someone) 喜欢某人,想约某人出去约会 Get hitched 结婚 Tie the knot 结婚 I’m beat 我累了 Get under one’s skin 惹某人生气 A turn off 你对于某人/某处不喜欢的地方 Couch potato 爱窝在沙发上看电视的人 Party animal 热衷于社交聚会的人 Hang out 出去玩,消磨时间 It sucked 糟透了 I’m game “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 I’m down “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 I’m in “I can join you/I will do it”的俚语形式,表示愿意做某事 Have a blast 玩得很开心 Get fired 丢掉工作 Hit the books 学习 Rip (someone) off 讹诈,过度收费 Ride shotgun 坐在副驾驶座上 The bomb 很棒 Suck up 通过谄媚获得某人的认可 Kiss ass 通过谄媚获得某人的认可 Fresh meat 初来乍到、可以被羞辱的的人 Loose cannon 无法被管控、爱招惹麻烦的人 Pass the buck 推卸责任 My bad 我的错 Take for granted 想当然 Hit the road 离开(去某处) Go dutch 分摊付款,各自支付 Hit the spot (尤指食物和饮料)使人十分满意 Wrap up 完成某事 Are you kidding me? 表示兴奋或挫败 Around the clock 全天候,日以继夜 Take a rain check 改期,之后再做某事 What’s up? “How are you?”、“How’s it going?”的俚语形式 You’re telling me! “I know!”的俚语形式,表示你不用说我也知道 All-ears 洗耳恭听 All-nighter 通宵做功课或者与朋友攀谈 I’m baby 我很天真可爱 Glow up 改头换面 Open up pandora’s box 引起麻烦、问题 In the zone 进入最佳状态,甚至超常发挥 Tune out 置之不理 Armchair CEO 假专家,提供自己实际上被不具备的专业知识 Off the hook 免受责备 Off the chain 非常好 Bye, Felicia 用来结束对话的表达方式,“That’s it. I’m done.”的俚语形式 (To) ace 擅长(某项测试) (To) nail 擅长(某项测试或比赛) (To) screw over 欺骗或坑害某人 Amped up 充满热情/活力 On point 中肯贴切,非常好 No cap 没有骗人 Straight fire 时兴的、潮流的 Spill the tea/spill the beans 分享八卦/秘密 Netflix and chill 观看Netflix并发生性行为 Big mad 很生气 Diamond hands 承担重大的财务风险 Fauci ouchie 新冠疫苗 Cancel culture 由于不认同某人的观点,在网上对其进行羞辱和抵制 (1)日常生活中的常用美式俚语 日常生活英语口语,对于大家来说,也是比较常见的,用到的频率更高。所以加强这部分英语口语的练习,可以更便利自己的生活。那么这些常见的日常生活英语口语都有哪些呢?我收集整理了一些日常生活英语,供自学时参考练习。 save for a rainy day 你是不是“月光族”?不管每个月拿多少钱,到了月底肯定是花光光。看来,你还没有考虑过rainy day。rainy day是下雨天的意思,但很早以前,它就有了“困难、不幸”之意,所有save for a rainy day也就是“以备不时之需”的意思。月光族们要好好自我反省一下哦,不能今朝有酒今朝醉啦。 Ads from the bank keep advising people to save some money for a rainy day. 银行的广告一直建议人们存钱以备不时之需。 when pig fly 很多形象的说法来比喻某事不可能实现,比如白日做梦、太阳从西边出来、异想天开……而英语中也有一个形象搞笑的说法,就三个词“when pig fly”(当猪可以飞的时候)。猪,又肥又胖,没有翅膀,靠自己的力气是飞不起来的。所以当猪可以飞的时候,那可真是猴年马月了。这种说法源自苏格兰谚语,还曾经在《爱丽丝梦游仙境》中出现。 Do u think ur brother will be successful? 你觉得你弟弟会成功吗? When pig fly he will 猴年马月吧。 guest star 客串 Courteney Cox and Jennifer Aniston will smooch on the season finale of "Dirt". In the episode, Aniston guest star as a lesbian magazine editor and rival to Cox’s character. 安妮斯顿将和好友考克斯在《丑闻》大结局时上演吻别镜头。安妮斯顿客串一个同性恋女主编的角色,与考克斯演对手戏。 hype 炒作 Don’t take media reports on the new movie seriously. Some reports are just hype. 看有关这部新片的报道可别当真,有些纯粹是炒作。 forty winks 13世纪,wink(本意,眨眼)就开始表示“打盹儿”,因为人打盹儿时处于浅睡眠状态,眼皮会快速眨动。“forty”不是数字“四十”的意思,在圣经以及莎士比亚著作中,“forty”常用来表示“一些、少许”。因此,“forty wink”表示“打盹儿”。 I need forty winks and I’ll be able to work all night. 我要先打个盹儿,这样就能通宵工作了。 one-night stand 一夜情 More than half of those polled said there was nothing wrong with a one-night stand 一半以上接受调查的人认为“一夜情”没什么错。 thinktank 智囊团 A thinktank says robots could fill the jobs 5 million people in Japan by 202 日本一智囊机构指出,到2025年,机器人将填补日本350万个劳动力空缺。 dead ringer 日常生活中,俚语dead ringer指“酷似某人”,尤用来形容“酷似明星”。dead在这里无实意,仅起加强语气作用。词源上,ringer源自短语ring the changes(字面意为敲奏钟乐,比喻意为用种种方式重复同一言行)。不过ring the changes也可用来形容“以次充好,用假货取代真品”,这正是ringer(酷似某人)的起源所在。具讽刺意义的是,ringer初被使用时,指的是“赛马场上偷偷拿来替换普通赛马的种马”。随着时间推移,现代意义的ringer则指“以假乱真的冒牌货”。 That man is dead ringer for/of Jay Chou 那个人酷似周杰伦。 internet love 网恋 About 90 percent of Chinese university students regard "internet love" as an effective way to satisfy their emotional needs, according to a survey by Northeast China Normal University. 东北师范大学一项调查显示,近九成大学生认为,网恋是满足情感需要的一种方式。 .his-and-hers clothing 情侣装 The store sells his-and-hers clothing so it's convenient for shopping. 这家销售情侣装的商店,购物很方便。 1aesthetic fatigue 审美疲劳 After a week of traveling and seeing the amazing sights, I had aesthetic fatigue. 经过一周的游历,我或多或少有些审美疲劳了。 1play a bit role 跑龙套 After playing bit role for years, his hard work eventually paid off and he got the break he needed to become a star. 跑了多年的龙套后,他的努力终于有了结果,他把握机会成了明星。 1twilight romance 黄昏恋 With changing views on marriage and love,twilight romance is being accepted by society. 随着婚恋观的转变,黄昏恋也日渐为社会所接受。 1mother-to-be 准妈妈 The number of mothers-to-be increased sharply in 2006 because many young couples are eager to have babies in the year of pig. 由于很多年轻的夫妇都想要一个属猪的孩子,2006年准妈妈的数量剧增。 1own goal 乌龙球 The player was so excited to score, he didn't realize it was in his own goal and helped the other team win. 球员射门后兴奋异常。他没有意识到自己踢了个乌龙球,让对方赢了一分。 1two-for-one 买一赠一 Shoppers , lured by discount and two-for-one offers,packed department stores over the weekend. 受打折和买一赠一的诱惑,消费者都在周末涌向了百货公司和商场。 1steal one's thunder 意思是抢某人风头。这个短语的来历跟雷声有关。1704年,英剧作家约翰丹尼斯在他的戏剧《 Appius an Virginia》中使用了新方法制造雷声,这部剧不受欢迎,但他制造雷声的方法却被用在其他剧中。他发现后大叫“They will not let my play run, but they steal my thunder.”于是,steal one's thunder最初就成了“偷某人想法”的意思,后引申为“抢某人风头”。此外,抢某人风头还可以用steal one's show/spotlight来表示。 I kept quiet about announcing my pregnancy because Cathy was getting married, and I didn't want to steal her thunder. 我没宣布我怀孕的消息,因为凯西要结婚了,我不想抢了她的风头。 (2)简单有趣的聊天俚语 在和外国友人聊天常会不知所云的傻笑,Why? 因为外国人说话不离俚语。第一次听到kick ass,你是不是也觉得特别尴尬。别想多了,人家只是想说“了不起”。 学几句简单有趣的英文聊天俚语,以后就可以愉快地与外国友人闲聊啦。 looker 如果有人说你是一个looker,你应该觉得很开心,因为他们是真心觉得你很好看。 -Have you seen the new history professor yet? 你见到新来的历史教授了吗? -No, but I hear he’s a real looker! 还没,但是我听说他长得很好看。 be sick 这里的sick可不是感冒生病时的那种sick哦。当一个人说一个东西很sick的时候,他其实是在说它很酷,很棒。 -When are you going to Hawaii? 你什么时候去夏威夷? -Next week! Have you been? 下周!你去过吗? -Yeah, a few times, it’s sick! 去过几次,那里很棒! -You missed a sickparty last night! 你昨晚错过了一个很棒的聚会! -Oh, man, I knew I should have gone! 天哪,我就知道我应该去的! be beat beat在单?词中的意思是“打败?”,“打赢”。而在俚语中则不然,当你听到你的朋友说"I'm beat",那就代表着他/她累了,疲倦了。 -Do you want to go out today? There’s a cool new amusement park that’s just opened. 你今天想出去玩吗?有个很酷的游乐场刚开业。 -Sorry, I can’t. I’m beat and I have to wake up early tomorrow. 对不起,我去不了。我很累而且明天要早起。 -You look beat, what have you been doing? 你看起来很累,你做什么啦? -I’ve been helping my dad in the yard all morning. 我早上一直在院子里帮我爸爸干活。 hang out 如果有人问你通常都在哪里hang out,他们其实是在问空闲时间你喜欢去哪里玩。当你问你的朋友在干嘛,如果他们回答hanging out,这就意味着他们很空闲或者没什么特别的事。 需要注意的是,hang out 既可以做动词也可以做名词,大家可以看一下下面两个例句。 -Hey, it's great to see you again. 嗨,再见到你很高兴。 -And you. We must hang out sometime. 我也是,我们抽空一定要一起出来玩。 -Joey, where are you, guys. Joey,你们在哪? -We’re at our usual hang out. Come down whenever you want! 我们在老地方,你可以随时来玩~ chill out 很多人都喜欢用这个词组,它通常表示“放松”、“振作”,通常在口语中可以只说chill而省略掉out。 -Hey Tommy, what are you guys doing? Tommy,你们在干嘛? -We’re just chilling (out). Do you want to come round? 我们在休息,你要过来一起放松放松吗? -I can’t believe that test we just had. I’m sure I’m going to fail. 刚刚的考试简直令人不可置信,我肯定要考砸了。 -You need to chill out and stop thinking too much. I’m sure you’ll be fine. 你需要振作起来,别想太多。我相信你一定行的。 Wheels 众所周知,很多东西都需要用到wheels(轮胎),例如汽车,摩托车,自行车,轮椅等。但是在口语中,人们说起wheels的时候,其实说的是汽车。 -Nice wheels! 好车! -Thanks, it was a birthday present from my dad! 谢谢,这是我爸爸给我的生日礼物! be amped 当你用"be amped"这个词组时,表示你对某件事很期待。 -I can’t wait to see Beyonce live! 我迫不及待要看碧昂斯的现场表演了! -Me too, I’m amped. 我也是,超期待的。 -I’m so amped for the game tonight! 我超期待今晚的游戏! -Yeah, I’m sure you are! You guys need to beat the Sox. 我猜也是,你们需要打败the Sox! have a blast blast意思是爆炸,还可以表示听到某个消息时的震惊。当你跟你朋友用"have a blast"时,意思是某件事情很好或者你度过了一段很愉快的时光。 -How was the Jack Johnson concert? Jack Johnson的演唱会怎么样? -It was awesome. Everyone had a blast. 棒极了,每个人都很激动。 -Thanks for inviting me to your party last night, I had a blast. 谢谢你昨晚邀请我去你的聚会,我玩得很开心。 -Thanks for coming and I’m glad you enjoyed it. 谢谢你能赏光,很高兴你能玩得开心。 have a crush (on somebody) 这个词组表示你对某人感觉很好或者被某人吸引。通俗点说,就是你对某人有好感。 -Oooh, you still have a crush on Michael right now! 天哪,你现在真的很喜欢Michael啊! -I am not! We’re just friends! 才没有!我们只是朋友。 be hooked on something be hooked on something或者hooked意思是对某件事上瘾,例如对甜食、游戏等上瘾。 -What did you think about the new sitcom with James Franco? 你觉得James Franco的新情景喜剧怎么样? -Loved it. I’m hooked already! 我很喜欢!我已经上瘾啦! epic fail epic意思是巨大的,fail的意思是失败,这两个词组在一起就是“一败涂地”的意思,常用来形容和想象中完全不一样的大失败,比如按食谱做蛋糕却大悲剧epic fail,比如我们通常说的买家秀很多情况下也是epic fail。 -The school basketball team lost the game by 30 points, can you believe it? 校篮球队落后30分,你能相信吗? -Yeah, epic fail! 对啊,输得太惨了! be ripped rip的本意是“撕开”,在这里的意思是表示一个人把自己的肌肉练得很强壮,有非常健美的身材。 -Dude, you’re so ripped! What’s your secret? 伙计,你身材太好了!秘诀是什么? -Gym two hours a day! 每天在健身房练两个小时! -Have you seen Martin lately? 你最近看到Martin了吗? -No, why? 没有,怎么啦? -He’s done something to himself! He is totally ripped! 他肯定做了什么!现在身材太好了! 怎么样,这些基本的英语俚语你都学会了吗~(来源:第一英语课堂) (3)年度流行的美国俚语 1.野人wild man “野蛮”描述的是对自己的所作所为毫不后悔或内疚的人。当你做了一些特别残忍的事情时,它被用作一种恭维……但是以一种好的方式。这可能包括机智的复出或精彩的体育比赛。 你绝对是那种烤肉的野蛮人! 没想到复出如此凶猛。 2. 醒来Woke “ Woke”已经存在了一段时间,但到 2022 年它已成为美国最常用的俚语之一熟悉我们社会中的社会、政治和种族问题。 保持清醒。 如果你没有醒来,你就没有注意。 3.苏Sus 如果你问你的朋友一个关于他们爱情生活的问题,而他们试图转移这个问题,那看起来很“sus”,你不觉得吗? “Sus”是可疑的缩写形式,用于当某人做了不寻常或可疑的事情时。 为什么你演戏? 你脸上的表情真漂亮。 4.里兹rizz 你有多擅长调情(又名“吐痰游戏” )? “rizz”这个词很可能源自 cha RIZZ ma(正确的拼写:charisma),描述了你找到爱情的能力。 Rizz God 又回来了。 哟,他很有活力。 5. 伊基克IYKYK “如果你知道,你就知道”的缩写形式。你不会听到有人亲自说这个,但问我们一天有多少次通过短信收到这个…… 你的朋友发短信给你:你要搬到澳大利亚是什么意思?!?! 你: IYKYK 你的朋友回答:我非常讨厌你。 6. 给予 give 在 2023 年,没有比以“它正在给予”开头更好的赞美方式了,但我们想不出比用同样的词更糟糕的被烤的方式了。该术语本身用于描述某人或某物的氛围——但是当您使用它时,请务必在其背后添加一点粗鲁。 谈好学生:“就是用功。” 谈论跟随你的人:“它正在跟踪你。” 7. 简单 Simple 如果你喜欢的人发短信让你在他们住在 30 分钟路程外时从杂货店给他们带一包薯条,而你照办了——我们不想告诉你这个,但这给人一种“简单”的感觉(看看我们在那里做了什么!) .做一个简单的人意味着当你喜欢的人对你浪漫地表现出零兴趣时,要超越他们。 兄弟,你对那个女孩太苛刻了。 在我的生活中,我从未见过有人对一个男人如此努力。 8. 摸草 Touch the grass 你是那种加班加点,一天打游戏12小时,把窗户遮起来挡阳光的人吗?我们不是来评判的……只是,也许偶尔出去走走?当某人在网上花费太多时间并且与现实失去联系时,会使用该术语。 你怎么这么擅长这个游戏?! 去摸摸草什么的。 9.斯坦stan 以“fan”一词为例,但发音为“stan” ——他们永远不会流行起来。成为 stan 就是成为你最喜欢的名人、运动队、电视节目以及几乎任何事物的忠实粉丝、支持者或拥护者你可以想到——有些人甚至可能称之为跟踪狂……从Eminem那里拿来。 珍妮是最大的BTS斯坦。 我想你可以说我是Taylor Swift。 10.杀戮 Killing 当某人做了令人印象深刻或值得称赞的事情时表示赞赏。 女孩,你穿着那套衣服是在杀人。 你不只是那样扼杀了那个表演! 11. 乔吉cheugy 在时尚界流行的“cheugy”是用来形容与流行相反的事物。 那种身材太活泼了。 如果我刚开始看《权力的游戏》,我是不是很贪心? 12. 夜夜yeet 如果等级列表仍然存在,那么“yeet”将成为我们 2023 年最喜欢的俚语。To yeet something 意味着像扔垃圾一样扔掉它——扔掉它。踢它。尽可能地启动它。那不是很满足吗? 你看到拉飞奇刚刚和辛巴下悬崖了吗? 辛巴被送往暗影之地,再也没有出现过。 13.芬娜Finna 表达你想做某事的意图。 “Finna”可以代替“gonna”或“going to”等词,是南方术语“fixing to” (意思是“将要”)的缩写。 我很快就会明白 如果你再这样说话,我一定要好好教训你一顿。 14. 帽子 hat “说谎”、 “谎言”或“欺骗”的缩写。 你和碧昂斯共进晚餐?那是帽子。 我正在呼吁上限。 15.免租金 Free rent “免租”生活意味着消极地占据你的头脑空间,以至于它/它们就是你能想到的全部。 你还在谈论他们? 他们在你的脑海里免租生活。 16. 中 medium 说某事是“中等”就是说它很平庸或不太好。 热门,但 Drake 的最新专辑是mid 。 我们昨天吃的意大利面是中等的。 17.P “成为 P”或“推动 P”意味着您保持真实和积极。如果你在推动 P,你就是在采取行动改善你的环境并为你周围的人提供帮助。 保持它P ?尊重。 担心你无法控制的事情不是P。 18. 赌注 bet “打赌”是另一种表示同意或同意的方式。 你的朋友:“今天晚些时候想拼车去商场吗?” 你:“赌。什么时候?” 19. 转弯 turnt 获得“turnt”意味着变得兴奋、展示能量或变得兴奋。 “turnt”一词通常与派对或大型活动有关。 你看到杰森了吗?他在舞池里变了。 这个党是turnt ! 20.应付 cope “你不喜欢我说的话?然后你最好学会处理它,因为我不会改变主意。”我们都说过这样的话,俚语“应付”就是这种态度的化身。 你的队友:“你要学会传球!” 你:“更努力地应对。也许如果你知道如何投篮,我就会更频繁地传球。” 21. 嘘 sheesh 直到最近,“sheesh”还被解释为一个有点消极的术语,当某事让人感到专横/势不可挡时使用。新的含义,以及您更可能遇到的含义是一个灵活的术语,可以替代“该死”或“该死的”等词。 (ps 拉得越长反应越大。) 嘘!你穿着那件衣服看起来就像一个火辣辣的奇多 Sheeeesh ,你在 3 秒内吃完了那顿饭。 22.额外Redundant 埃德娜,我们完全同意。“多余”意味着做的太多或行动过度。 你不觉得这就像……23 鞋对于两天的旅行来说太多了吗?你太多余了! 23.哎呀 OOF 我们想象“OOF”是人们在肠道受到打击时发出的声音(有人能证实这一点吗?)。 “oof”的俚语以类似的方式使用,但表示看到别人经历不舒服或尴尬的时刻而感到不适。 钱币!那看起来很痛。 钱币。尴尬的。” 24.大号 L 获胜固然好,但获胜并炫耀它更好。 “L”代表“loss”或“lose”,但它通常用于庆祝你所反对的某人或某个团队的失败。 按住这个L 。 从我这里L一定感觉更糟。 你拿了一个L 。 (4)美国人最常用俚语句子 • Idiom: 俚语 • Quintessential: /ˌkwɪntɪˈsɛnʃ(ə)l/ 典型的,精髓的 When a task is easy or straightforward, Americans say it's "a piece of cake." 如果一件事情非常简单易做,美国人会说它: • a piece of cake: 小菜一碟 When something is easy to understand, they might say "it's not rocket science." 当一件事情非常容易理解,美国人会说: • it's not rocket science:不是火箭科学,指不是什么复杂的事情。 或者用另一种说法: • It’s not brain surgery: 不是脑部手术,指不是什么难事。 美国人非常地直接,不喜欢拐弯抹角,所以这句俚语也很常用: • Beat around the bush: to delay or avoid talking about something difficult or unpleasant. • 拖延或一直不说重点,拐弯抹角 它经常以否定句使用: • Don’t beat around the bush. 不要拐弯抹角。 When Americans "shoot the breeze," they talk about unimportant things for a long time. 当美国人“shoot the breeze”,表示他们一直在谈论一些无关紧要的事情。 怎么用: • A: What are you guys talking about? • 你们在聊什么? • B: We are just shooting the breeze. • 我们只是随便闲聊。 Break a leg" is a superstitious phrase that originated in the American theatre. It’s now used to wish someone good luck. “Break a leg 这是一个源于美国剧院的迷信说法。现在被用来祝他人好运。它的使用已经不仅仅局限于戏剧演出,考试、面试都可以用它来送出祝福。 • You’d better leave now if you want to arrive early for the exam. Break a leg! 如果你想早点到考场你最好现在就出发。祝你好运! 美式橄榄球是美国最流行的运动之一,很多与之相关的俚语也被广泛使用在生活中。 A "Monday-morning quarterback" is a person who criticizes things in hindsight. Professional football games in the United States are often played on Sundays. 在美国,Quarterback(四分卫)是一个重要的得分角色,而专业的美式橄榄球比赛一般都会放在周日晚上,所以“周一早上的四分卫”就会用来形容那些“事后诸葛亮”“放马后炮”的人。 还有一个源自棒球运动的俚语: • Ballpark figure : a rough estimate. 一个粗略的估计。 怎么用: • I don't need an exact number. A ballpark figure will do.我不需要准确地数字,一个粗略的估计就够了。 和“猫”相关的俚语: • The cat's out of the bag: something has happened and you can’t change it. 这个俚语表示事情已经发生了,没有办法再改变。 还有一个相似的短语: • Spill the beans: to let out something • 把某事泄露出来,多指秘密。 怎么用: • There is a surprise party for her on Wednesday. Please don't spill the beans. • 周三要给她举办惊喜派对,千万不要泄密。 还有一个和spill相关的俚语: • Don't cry over spilt milk: someone might say if you're upset over something you can't fix. 如果你面对一件无法改变的事情而烦恼,别人会说这句话来安慰你。 When you "jump on the bandwagon,"you're joining a popular activity or supporting a popular cause. 这个俚语表示加入了某项很流行的活动,或支持某项大势的事业。 怎么用: • A: "I thought your mom hated thatcandidate." 我以为你妈妈讨厌那个候选人。 • B: "Well, he's the president now, soshe decided to jump on the bandwagon."他现在是总统了,所以我妈妈决定跟随大势。 When you quit something "cold turkey," you abruptly withdraw from an addictive substance or behavior,like smoking. 这个俚语和火鸡有关:表示你突然停止某个上瘾的东西或行为,例如吸烟。 (5)常用的10个地道俚语 1.In The Nick Of Time Meaning: At the last moment, just before something bad happens 意思:在最后一刻,来的正是时候。 例句: 1. The accident victim was near death, but the ambulance arrivedin the nick of timeand the paramedic saved her. 这个伤者已经奄奄一息了,但是救护车在最后一刻赶到了!护理人员把他从死亡边缘拉了回来。 2. We ran as fast as we could toward the bus stop and got there just as the bus was pulling to a stop. We got there in the nick of time. 我们以最快速度朝汽车站跑去,当我们到了车站时,汽车正好停了下来,我们到的正是时候。 Tips: ①这个俚语常用在情况非常紧急的时候。 ②“nick”还有一个很常见的词组“nick name”,意思是昵称。 2.Take a Hike Meaning:used for rudely telling someone to go away 意思是:哪儿凉快哪儿歇着去吧 例句: 1. please take a hikewhile I'm drawing, don't interrupt me!我画画的时候请走开,不要打扰我! 2. Our teacher told Jack that if he did n't learn to be quiet in class , he could take a hike. 我们老师告诉杰克,如过他不学著在课堂上安静下来,他就可以滚出去了。 Tips: 用于感觉对方比较烦人的时候,希望别人赶紧走开。 3.Jack Of All Trades Meaning:a person who knows a little about a lot of different subjects or activities, but not a lot about any one of them 意思:杂而不精的人,万事通。 例句: 1. Walt is good at so many things: he can fix the plumbing and wiring in his house, he fixed his roof when it leaked, he installed his washer and dryer, and he paints the house when it needs it. He’s really a jack of all trades.Walt 擅长做那么多事情:修理家里的管道和电线、修漏水的屋顶,他也会安装洗衣机和烘干机,甚至他可以自己粉刷新房子,他真是一个万事通! 2. The position in the company required someone who knew everything about a very narrow subject. They weren’t looking for a jack of all trades. 公司里的这个位置需要那种对一个学科有所专研的人,而不是一个杂而不精的人。 Tips: ①trade:本意是“行业”、“贸易”。因此all trade ②Jack:这个人名在这里是虚指某人。其他人名类似用法,还有“uncle sam”和美国的缩写都是U.S. 因此就被用来指“美国政府”;“Jane Doe”指“无名氏(女)”。 4.Break a Leg Meaning:used for wishing sb. good luck 意思是:<非正式>祝你好运 例句: 1. I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg!我知道你明天上午有个面试,祝你好运! 2. Break a legin your test today.祝你今天考试顺利。 Tips: ①本意为演出成功后,演员行屈膝礼向观众致谢时,腿“折叠”起来的动作。 ②和五官相关的俚语: run off at the mouth 信口开河 goo-goo eyes 暗送秋波 5.Keyed Up Meaning: Full of nervous anticipation; anxious; tense 意思是:紧张不安的;焦躁的 例句: 1. Stop pacing the floor. Relax. Why are you so keyed up?不要来回走了,放松!你为什么如此不安? 2. Charles was so keyed upwaiting for the wedding to begin that when it finally did, he dropped the wedding ring.Charles 在婚礼开始前太激动了,以至于在婚礼开始时,他把结婚戒指弄掉了! Tips: ①常用要发生重要事情前。 6.Don’t have a cow. Meaning:don't make a fuss. 意思是:不要大惊小怪 例句: 1. Don't have a cow!it's just a small bug. 别大惊小怪的,这只是一个小臭虫。 2. Don't have a cow, man. I'll buy you another one later.别大惊小怪,老兄。我等会买一瓶还给你就是了。 Tips: ①make a fuss:大惊小怪。 “fuss”是小题大做的意思,既可以做动词,也可以做名词使用。 ②make a fuss of/over sb:过分的爱护某人。 7.Let The Cat Out Of The Bag Meaning:To reveal a secret 意思是:真相大白 例句: 1. When Rachel decided she was going to quit her job, she told her best friend but she didn’t want to let the cat out of the bag. Rachel told her friend not to tell anyone. 当Rachel决定辞职的时候,她告诉了她最好的朋友,同时朋友不会泄露这个秘密的。因为Rachel告诉朋友不要告诉任何人这件事情。 2. The children put their money together to buy their mother a birthday present, but the youngest child became excited and couldn’t keep from telling his mother what they had bought. His brothers and sisters told him he shouldn’t have let the cat out of the bag. 孩子们把他们的钱凑在一起为他们的妈妈买一个生日礼物,但是最小的那个孩子啊太兴奋了,结果说漏嘴了。他的哥哥姐姐曾经告诉过他不准把这件事说出去。 Tips: 和“cat”有关的俚语: ①a cat nap 打个盹儿 ②fat cat 有钱有势的人 ③cat in the pan 叛徒 ④cats and dogs 价值低的股票 ⑤as sick as a cat 真想呕吐,病得厉害 ⑥the cat's pajamas 卓越的人(或事物) 8.Take French leave Meaning:To take time away from your job without asking for permission 意思是:不辞而别 例句: 1. Everyone who take French leavecan be received punish severely. 任何擅离职守的人都要受到严惩。 2. I'm sure I saw you at the party last night, but you were nowhere to be foundwhen I wanted to talk to you. Why did you take French leave? 我肯定昨晚在聚会上看到你的,但后来要找你说话的时候却不见人了。你怎么不辞而别啊? Tips: ①来源:法国人都喜欢不告而别?并非如此,但是在18世纪,法国人性格随便,性情浪漫,在参加宴会等一切社交聚会时,养成了不向主人告别就擅自离去的习惯。 9.Dutch uncle Meaning:someone who advises or criticizes a younger person in a severe way 意思是:喋喋不休的教训的人 例句: 1.Stop talking to me like a Dutch uncleabout my duty to my family. 在有关我的家庭责任感这个问题上,用不着你来教训我。 2. Dutch uncle. Try to become a kind person. 不要做一个吹毛求疵的人,试做一个善良的人。 Tips: 和人名有关的俚语 ①John Q. Public 普通人 ②Jane Doe 无名氏(女)John Doe 无名氏(男) ③Uncle Sam 美国政府 10.an eye for an eye Meaning:the idea that someone who has harmed another person should bepunished by having the same thing done to them 意思是:以牙还牙 例句: 1. "An eye for an eyemakes the whole world blind. " – Gandhi “以眼还眼会使全世界都看不见。”-甘地 2. I hear he has been speaking ill of you. You should make an eye for eyeand tooth for tooth revenge. 我听说他一直在讲你坏话,你应该报复他,以眼还眼,以牙还牙。 Tips: 这句谚语在《圣经》中多次出现。摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。他发布法令: "The punishment is to be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand and a foot for a foot." “要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。” 汉语中“以眼还眼”、“以牙还牙”即源于此,表示“以其人之道还治其人之身”。 (6)60个美国俚语对话 1. kick ass 了不起 A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You’re good. A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒! B: Yep. I just kick ass. B: 是的! 我就是厉害! “kick ass” 除了字面上的「踢屁股」外,还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说: “I’m going to kick his ass.” (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时,就像上面例句一样用。”kick ass” 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:”Hahaha…I kicked your ass.”。觉得 “ass” 太难听的人,就用 “butt” 吧! 2. kiss ass 拍马屁 A: Mary, I’m sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? B: I don’t know, but you can kiss my ass. B: 不知道,不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。 「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用,就照着「亲」吧! “cheat” 除了作弊外,还有「不忠实」的意思。 3. XYZ 检查你的拉链 Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。 “XYZ” 是 “Check your zipper.” 的意思。在美国,填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫”Check”, 也就是这里的 XYZ 的X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰! 4. Hit the road. 上路了。 A: Do you want to come in for some tea? A: 你要不要进来喝个茶呢? B: No. I’m running late. I really need to hit the road. B: 不了。我快迟到了,得上路了。 “running late” 是快迟到了的意思。 “Hit the road” 的 “hit” 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次,你就可以说 “He hits the gym three times a week.”。 “I really need to hit the road.” 还可以用说成”I really need to get going.”。 5. hang out 和朋友在一起 A: I don’t know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。他经常口出恶言。 B: Well, that’s just what you get from hanging out with the wrong crowd. B: 嗯,交错了朋友就是这样啊! “hang out” 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。 6. click (两人)合得来 I really like talking to her. I think we two really click. 我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。 好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。 7. suck 差劲;糟透了 A: Guess what? We’ve just now missed the bus, and the next one won’t come for another 45 minutes. A: 知道吗? 我们刚好错过公车了,下一班(车)还要四十五分钟才会来。 B: That sucks. B: 真逊! “suck” 是「差劲」的意思。 “That movie sucks.” 是「那部电影真是糟透了」的意思。 8. catch some Zs 小睡一下 A: Excuse me. I have to catch some Zs. A: 抱歉! 我想小睡一下。 B: I thought you just woke up. Sleepy head. B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。 漫 画里的人睡觉,不是都画”Z,Z,Z…”来表示吗? 这里的 “catch some Zs” 就是这样来的。”I have to catch some Zs.” 也可以说”I have to take a nap.” 或 “I need to snooze.”。 9. take a dump 上大号 A: Would you mind closing the door? I’m trying to take a dump here. A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。 B: Well, learn to lock the door next time. B: 那么下次学会把门锁起来吧! “dump” 是「丢掉」的意思,「丢」什么不必我解释了吧? 「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 “I need to use the restroom.” 或简单地说 “I need to go.”。 10. crank up 把声量调大 A: Hey! The volume is too low. Why don’t you crank it up some? A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗? B: No problem. B: 没问题。 这里的「声量调大」也可以说 “turn it up”。意思是一样的。 cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: “Why are you so cranky today? Something happened?” 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗? 11. Shoot! 说吧!有屁快放! A: I’ve got a question for you. A: 我想请问你一个问题。 B: Shoot! B: 说吧! “Shoot!” 除了当「说吧!」外,很多女孩子也用它来代替 “Shit!”,因为觉得后者听起来不雅。 12. Give it a shot! 试试看! A: It would be so cool if I can win this contest. I don’t think I’m good enough, though. A: 要是我可以赢了这项比赛的话会有多好。但我不认为自己够好。 B: Give it a shot! You’ll never know. B: 试试看啊! 没试怎么会知道! “cool” 是「很棒」的意思。 “You’ll never know.” 是「你不知道(会怎么样」的意思。 13. Got you! (骗、吓…)到你了吧! A: My sister just now called and said she’s moving in with us. A: 我姐姐刚刚打电话来, 说她要搬进来跟我们一块儿住。 B: What? B: 什么! A: Got you! A: 上当了吧! “Get you” 是「(骗、吓、捉弄…)到你了吧!」的意思。油画班上有一个同学有一次想捉弄我,趁我正要把画具收到柜子里时忽然把柜子的门关起来,想趁机把我的手夹住, 结果我闪得快,使他的恶计失败,我便哈哈的对他说:”Haha.. You didn’t get me.”。 14. no-brainer 不必花脑筋的事物 A: How do you use this program? It looks quite complicated. A: 你怎么样用这个软件呢? 看起来蛮复杂的。 B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you. B: 不会! 外表有时是会骗人的。这个东西其实很容易(不必花脑筋的)。我玩给你看! “Looks can be deceiving.” 是「外表有时是会骗人的」的意思。也许你的竞争对方把自己抬高,表现出很厉害的样子,你的朋友就可以说”Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger.”来安慰你。 15. work one’s butt off 很努力地(做一件事) A: I can’t believe all my work is gone just like this. I’ve worked my butt off on this all day. A: 我不敢相信我的心血就这样丢掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞这个! B: What happened? Computer crashed? B: 怎么啦? 计算机当了吗? 发现美语里不少口语都跟”butt”(屁屁)有关,像 “kick ass”、”kiss ass”。 这里的”work one’s butt off” 也是。还有一个”freeze one’s butt off”(冷得把屁屁冻僵)也是喔! 16. push around 驱使(某人) A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic. A: Gary, 你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。 B: Hey, I’m only trying to help you out. You shouldn’t be pushing me around like this. B: 嘿! 我是在帮你忙耶! 你不应该这样指使我喔! 「把一个人推来推去」应该和「指使」很容易联想吧! 17. brush off 不理;默视 A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian’s obscene speech towards you? A: 你跟 Lambert 先生提过 Ian 对你讲的猥亵的话吗? B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him. B: 有! 但他轻轻带过(不理),好象他觉得那并没有什么! “brush away(aside)” 也是「不理」的意思。如”He brushed aside our objection.”(他无视我们的反对)。 18. boss around 颐指气使 A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Marvin for our group project. A: 噢! 不! 我被分配跟 Marvin 一起做团体作业。 B: Ooh! I heard that he love to boss people around. B: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。 “boss around” 和 “push around” 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说”He is very bossy.”。 19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是! A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了,现在我的行动电话又没电了。 B: Oh, boy! B: 唉! “flat tire” 是「爆胎」的意思」。 “Oh, boy!”是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 “Oh, girl” 还是别的,因为他们也不知道。 20. bound to 必定 A: Dan forgot his map? A: Dan 忘了带地图了吗? B: Yep! And he’s bound to lose his way. B: 是的! 他铁定要迷路了。 “bound to” 是必定的意思。 「你死定了!」就可以说 “You’re bound to die.”。 21. all set 都准备妥当 A. Is my car ready yet? A: 我的车好了吗? B: Yep! We just need to get this paper work done and you’ll be all set. B: 是的! 我们只要把这份「文书工作」完成,你就一切都准备妥当了! 我到修车厂提领我的车的时候,付完修车费后,老板对我说”O.K. You’re all set.”。结果一脸狐疑地看着他说”Pardon?”。老板便微笑的向我解释那是表示我的车已经都修好了,我已经一切都完成了。有时,你到超市买东西, 买完要付帐时,店员也会对你说”Are you all set?”。意思是问你是否想买的东西都找到了。 “paper work” 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。 22. dirty work 卑鄙的工作;讨厌的工作 A: All right. You go ahead and sign this paper and I’ll do the dirty work. A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了,剩下来的「下流的工作」就交给我了。 B: (It) Sounds good to me. B: 听起来不错! “go ahead” 在美语中很常用,除了「进行去做」的意思,还有其它的用法,以后再看。 “dirty work” 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑,室友出去旅行一去不回(并不是死掉),却不来电话,也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气 炸了,就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸,然后把他室友的东西搬到别的地方去了,这个房东作的就是这里说的 “dirty work” 了。 23. cop 警察 A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的? B: I’ve already called 911. The cops should be here any time. B: 我已经报警了。警察应该随时会来。 美国人在口语里很少用 “policeman” 来表示「警察」。这里报警的电话号码是 “911″ 。有时候,美国人也用 “911″ 来表示「紧急的事」。 24. spooky 玄;可怕的 A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream! A: 我昨晚梦见我和 Keith 大吵了一顿。 今天早上,他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。 B: That’s spooky! B: 真玄! “spooky” 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。 25. Say cheese. (照相时)笑一个 美国人照相时喜欢露齿而笑,试着讲 “cheese” 这个字,你的牙齿是不是露出来了呢?我们中国人在照相时说“茄子”大概就是源出于此吧。 26. eat 使困扰;使不开心 A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning. A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。 B: I bombed in my final exam. B: 我的期末考砸了! “What’s eating you?”是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰,以致整个人不大对劲,就可以用这句话来问他,到底发生什么事了。 “bomb” 是个很有意思的字,因为可以表示「完全的失败」,也可以表示「作得很好」。要看当时的情形来决定。 27. jazz (something) up 让(一件事物)变得有趣些 A: What do you think of this? A: 你觉得这怎么样? B: It’s kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up. B: 有点闷。也许你可以加点图让它变得生动有趣些。 “jazz (something) up” 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事,企图让大家从昏迷中醒来,就可以说”He tried to jazz the meeting up.”。 28. My hands are tied 我无能为力 A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home. A: Chapman 先生,我能不能下次再交作业呢? 我把功课忘在家里了。 B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!. B: 所有的分数都必须在礼拜五前交到办公室(学校),所以你今天一定要有你的作业。这是学校的规定,我无能为力。 “My hands are tied.” 在这里并不是真正「手被绑起来」的意思,而是指「没办法」的意思。好比电话响了,你很忙不能接,也可以说:”Can you get it? My hand are tied.” (我很忙,你能接一下吗?” 。 29. love handles 游泳圈、胖的腰围 A: You’d better lose those love handles fast. I’m tired of having so much to hold on to. A: 你最好快把你的肥肚子减掉。老是有这么多(肥肉)在那里让我可以抓着觉得很烦。 B: I think I look fine, my dear. B: 亲爱的,我觉得我看起来很好啊! 30. maxed out 累惨了 A: I’m working 70 hours this week. I’m totally maxed out. A: 我这星期工作七十个小时。我真是累坏了。 B: 70 hours? I’d be dead if I worked this hard. B: 七十个小时? 我要是工作这么多,我一定会死了 “max” 是「极限」的意思。用”maxed out” 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的哦! 31. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意,就错过良机了。 A: Hey! Where did all the cake go? I haven’t got any of it. A: 嘿! 蛋糕都到哪里去了? 我一点都没吃到。 B: There’s no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose! B: (蛋糕)都没了。你弟弟(或哥哥)吃了最后一块。你没快点行动,机会(此指蛋糕)就没了啊! 有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后,再小睡一下的按键。这个按键就叫”snooze”。所以”If you snooze, you lose.” 就变成 「如果你贪睡(不注意)的话,你就不会赢了。」的意思。念念看,是不是押韵呢? 32. jerk one’s chain 烦(某)人 A: Hey! Can I ask you another question? A: 我可不可以再问你一个问题呢?! B: Stop jerking my chain. I’m trying to study here. B: 不要再烦我了! 我要念书! “jerk one’s chain” 是一个蛮有趣的俚语。假设你脖子上有条链子,有个人每二分钟就来像拉狗炼般扯一下,你是不是觉得很烦呢? “Stop jerking my chain.” 就是”Leave me alone.” 不要吵我的意思。 33. have a cow (俚语)非常生气 A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow! A: 我跟我妈说我会到半夜二点才回家,她气炸了。 B: Duh! B: 废话!(怎么会不生气?) 不知道为什么会用”have a cow” 来表示「很生气」。实际上,”have kittens” 也是同样的意思喔! “Duh!” 是美国人用来表示「这不是废话吗?」、「这还用说吗?」等所发出来的一种语音。说的时候要有一种attitude,有点像说中文的「废话!」那样的语气。 34. knock it off! 住手!(不要再做某事) A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me. A: Tim, 你停止好吗? 你的歌声简直要我的命! B: Hey! You’re rude. B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊! “Knock it off!” 是叫(某人)停止做某事的意思,与 “Cut it out!” 和 “Stop it!” 都是同样的意思。 35. my ass 才怪!(表示强烈的质疑) A: Honey, this is going to be my last cigarette. I’m not gonna smoke again, I promise. A: 甜心,这将是我最后一根烟。 我跟你保证,我绝不会再抽烟了。 B: This is going to be your last cigarette, my ass. B: 这会是你的最后一根烟? 头啦! “my ass” (原意:我的屁屁)是一个用来表示对对方所说的话强烈的不相信的用语。很像中文里的「才怪!」「头啦!」之类的话。也有女生会在”ass”前加个”little”,而成”my little ass”(我的小屁屁),也蛮可爱的。 36. big time 非常;很;大大地 A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o’clock. A: 唉呀! 糟了! 我完全忘了我和 Anderson 太太二点钟的约。 B: You know she’s gonna complain about that big time, don’t you? B: 你知道她会跟你抱怨一番的吧? “big time” 也是蛮常听到的一个口语。它的意思就相当于 “very much” ;”extremely”。 前有”Got You!”(骗到你了吧!)一词。如果你跟你的朋友开了一个很大的玩笑,结果他真的被你唬得一楞一楞的,你就可以很得意地对他说: “I got you big time.” (我把你骗得乱七八糟的吧!)。 37. the man (the Man) 大哥;厉害的人 A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now. A: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了! B: You’ve got it taken care of just like that? You’re the man. B: 你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害! “You’re the man!” 这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厉害的事,你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀说:”You’re the man.”(美国人说这句话说,常常会把”man”这个字的尾音拉的长长的,听起来很可爱!)。 电影捍卫战警(Speed)第一集里就有一段是饰演女主角 Annie 的 Sandra Bullock,凭着她的勇气与机智,救了整部公车里的人,那时车上的一个乘客就很感激地向这位女英雄夸道:”You’re the Man!”。 38. on the nose (时间的)整点;完全 A: What time is it, honey? A: 甜心! 现在几点啦? B: It’s six pm on the nose. B: 晚上六点整。 “on the nose” 除了当时间整点外,还有「完全」(= exactly) 的意思。好比你的心事被一个朋友看透了。你就可以对他说:”Your guess was right on the nose.” (你的猜测完全正确。) 39. on the spot 让(某人)在压力下作决定;当场 A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave? A: 那么…Hubert,你说我们该待在这里,还是走掉呢? B: Hey! Don’t put me on the spot. How should I know? B: 嘿! 别让我一个人作决定呀! 我哪知道啊! 想 象这样的情形: 一群人在等迟迟还不出现的李四,正当大家正在烦恼到底要不要再等下去时,忽然有一个人问你「我们该继续等还是走了呢?」,这时众人的眼光聚集在你的身上, 一定让你让你觉得压力很大。这种类似被揪出来成为焦点的感觉,就是这里的”be put on the spot”。 “on the spot” 的另一个用法是「当场」的意思。好比你送车进厂检修,修车厂的人找到问题后,马上当场帮你把车修好,就算”They fixed your car on the spot.” 40. Way to go! 作得好!加油! Daisy, keep your hands up… Way to go. Very good. Daisy, 双手保持抬高… 就是这样! 很好! “Way to go.” 是”That’s the way to go.” 的缩写,是用来告诉一个人他作得很好,请继续保持。有一点像中文里的「加油!」的意味。是一个常常在一些竞赛活动(球赛、赛车等)中都可以听到的俚语哦! 41. armpit 脏而令人不舒服的地方 A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When’s the last time you cleaned this place? A: 唉呀! 老兄! 这个房间真是脏得不象话。你上回打扫房间(子)是什么时候哇? B: The last time my mom was here. B: 上次我妈来的时候。 “armpit” 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说,这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方,所以在俚语里, “armpit” 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧,听说欧洲的女孩子是不刮腋毛的,不过在美国,女孩子不刮腋毛却是件很没礼貌的事的。 42. buns 屁屁 A: Hey! What are you doing staring at that girl’s buns? A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩子的屁股看干什么? B: I’m not. I just like the skirt she’s wearing. B: 我没有呀! 我只是喜欢她穿的那件裙子。 “bun” 本来是「圆形面包」的意思,不过二个「圆形面包」(buns) 一起是否跟屁屁看起来有点像呢? 还 有一个很有意思,也是由”bun”的形状衍生而来的俚语是”have a bun in the oven”。这个俚语按字面上看来好象是「有个面包在烤箱里」,不过它真正的意思是指「怀孕」。所以当要表示「Sally 正在怀孕中」, 我们就可以说”Sally is having a bun in the oven.”,这个应该在形状上和意义上都蛮贴切的喔! 43. pissed (off) 非常生气 A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long? A: 你生气 Nancy 是因为她太久才还你录像带吗? B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off. B: 不是。我借给她我最喜欢的带子,结果她在上面录东西。那倒真的让我很生气。 “pissed off” 是「很生气」的意思, 在程度上要比 “angry” 强烈。”I’m so pissed off at you.”,就是「我对你很生气」的意思。 “piss” 其实是「尿尿」的意思(= pee)。从这里也可以看出来这不是个很高雅的词语,即使很多人都用,而且包括女生。但严格地说,如果是在需要 “watch your language”(小心你说的话)的地方,你还是不要用的好。 44. kick back 轻松休息 A: I’m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now. A: 我好累,要是现在可以在海滩放轻松休息休息多好。 B: Me, too. B: 我也是! 忙了一个礼拜,周末到了,终于可以暂时什么都不想,躺在沙发上,喝杯咖啡、看看自己喜欢的书或是听听音乐、看看电视等,像这样「放轻松」就是这里说的”kick back and relax”。还有一个词组叫 “lay back”, 它的意思也是「放轻松」的意思。 45. okay 不错的 A: How do you like your new roommate? A: 你喜欢你的新室友吗? B: He is an okay person. I like him. B: 我喜欢他。他这个人不错。 “okay”、”all-right” 和 “decent” 都是指「不错的」的意思。通常用来形容人的时候,有暗指和对方并不算熟识,但大致上说来,对方还算是个蛮不错的人。 “okay” 还有一个用法是指一个东西的品质还可以(在可接受的范围内),但不算非常非常好(excellent)。好比常常我们可能会因为预算的关系,买了一个也许 不是我们最想要的物品,但总算是自己觉得还可以的。这时如果朋友问我们:「你买了什么样的电视啊?」(比方),我们就可以在回答他们品牌后,再补一 句:”Well, it’s not exactly my dream TV., but it’s a decent one.” (嗯,虽然不算是我梦想中的电视,不过也不错啦!)。要注意的是,上面这个用法是用在形容「事物」的时候,用”decent”来形容「人」时,并没有暗示 对方不是最好的意思喔! 46. shake a leg 赶快 A: All the furniture in the store is on sale today? A: 店里所有的家具全都减价卖出吗? B: Yeah. The whole place is packed. You’d better shake a leg before it’s all gone. B: 是呀! 整个地方(店)都挤满人了。你最好在它们卖光前赶快去。 “shake a leg” 并不是「抖腿」的意思,虽然大部份因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是只抖一只腿,用”shake(shaking) one’s legs” 来表示抖腿倒是可以的。 总之,”shake a leg” 是「赶快」(hurry)的意思。 不只是「人」的满可以用”packed”来形容,停车场里满满是车也可以用,你开进停车场里,发现放眼望去一个停车位都没有,你就可以说”Oh, man. The whole parking lot is packed.”。 47. pull one’s leg 开玩笑 A: Did Richard really go to Italy this summer? A: Richard 这个夏天真的去了意大利了吗? B: No way. He was only pulling your leg and you believed him? B: 哪有可能? 他只是跟你开玩笑的,你还当真啊? 这也是一个跟「腿」有关的词语。也许”pulling one’s leg” 看起来很容易令人联想到中文里的「扯后腿」,不过它却是「开玩笑」的意思。 不知道为什么,”pulling one’s leg” 和「扯后腿」的意思对美国人是完全无法联想在一起的。他们倒是会用”trip one up”(把某人绊倒的意思)来形容像「扯后腿」这样的作法。 48. booboo 错误 A: How did you do on the exam? A: 考试考得怎么样? B: Oh, you won’t believe it. I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes. Guess what? I ended up getting five booboos. I’m kicking myself for that. B: 噢! 你不会相信的。我起先全部答对了。后来决定又跑回去改了一下。你猜怎么样了? 我结果错了五题。我怪死自己了。 我们常常不都这样吗? 再钟响前决定改一下答案,结果反而错了。于是就很气自己,想踢自己的屁屁吗? 49. dynamite 极佳的;危险的 A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave. A: 嘿! 老兄! 作得不错喔! 你刚刚的介绍(表现)很棒喔! B: Thank you. B: 谢谢! “dynamite” 本来是「炸药」的意思,不过口语里面有把它当作形容词「很好」的意思,就像上面的例句一样。例句里的”some”在口语里有「相当地」的意思。 当然,”dynamite”还有跟「炸药」有关的意思,也就是「危险的」的意思,好比有一件事是你绝对不应该提起的,否则可能有什么不堪的后果,旁人可能会提醒你:”Don’t talk about it. It;s dynamite.”。 50. lame 差劲的 A: How did you like that movie? A: 你喜不喜欢那部电影? B: That movie was so lame. I didn’t even stay through the whole film. B: 那部电影真是太差劲了,我甚至没看完。 “lame” 原本有「跛脚的」、「不高明的」的意思。不过口语里常把它拿来形容「很差劲」的意思。跟”suck”的意思很像。要注意是,”lame” 是「形容词」,”suck” 是「动词」。如果要把例句中的”That movie was so lame.” 换成用动词 “suck” 的话,可以说成”That movie really sucked.”。 51. flashback 忽然间勾起的回忆 A: What is it? Why are you so quiet all of a sudden? A: 怎么了? 怎么忽然都不说话了? B: Nothing. I just had a flashback to the day my ex-boyfriend and I broke up. B: 没什么。只是忽然想起一些和以前的男朋友分手那一天的情景。 原 来我在想”flashback”是不是该翻作「触景生情」,不过我想它们还是不一样的。有时候一些过去的记忆就是会像闪光灯那样「啪!」,一幕幕的忽然就 浮现在我们的眼前,倒并不一定是因为我们当时看到了什么。这里的”flashback”就是指这样的情形。我还蛮喜欢英文的这个用法,觉得它的形容方式很 贴切。 52. blow one away 棒得令人折服 A: Wow! That’s a really amazing piece of art you’re creating. A: 哇! 你在作的这个真是件很棒的艺术品! B: Talking about amazing? You’ve gotta check out Beck’s. His work will really blow you away. B: 要说棒吗?你应该看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢! 其实把”blow one away”翻作「棒得令人折服」可能不够贴切。它的意思是,形容一个东西「棒得好象会把你炸到远方去」的意思,虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的,不过还算蛮常用的喔! 53. fill in 替补 A: Justin just now called and said that he can’t come in this afternoon. A: Justin 刚刚打电话来说他今天下午不能来了。 B: Did he find anybody to fill in for him? B: 他找人代他了吗? “fill in” 的”fill”有「填充」的意思。”fill in”(填进去)就变成了「替补」,也就和”substitute”一字的意思很像。 另 外有一个字”replace”,虽然字意好象也有「替代」的意思,但用法却和”fill in”不太一样。”replace”常用来指「长期的取代」。 好比某个主管因为在工作方面表现不尽理想,公司方面可就会一番考量后找来另外的人来取代他的职位。这时用的词就会quot,replace, 而不是”fill in”了。 54. fill someone in 告诉某人,让他了解一些状况 A: Really? You and Scott got married? Fill me in. It’s been five years. I thought you used to think he was the biggest geek in the world. A: 真的吗? 妳和 Scott 结婚了? 告诉我是怎么回事。都已经五年了。我以为你以前都一直觉得他是世界上最土的人。 B: I know. I was really an immature little girl back then. I never really cared to know who he was. I’m glad that I finally grew up. Scott is such a wonderful person. B: 是啊(我知道)。我那时候真的是一个不成熟的小女孩。我以前从来不会想去了解他是个怎么样的人。我很高兴我终于长大了。Scott 是一个很好的人。 “fill someone in” 虽然看起来跟之前的”fill in”看来有点像,意思倒是完全不一样。”fill someone in” 是告诉某个人一些事情(内幕、消息等),让对方可以对一些事情的情况有所了解。 55. Get with it! 跟上(时势、潮流、事情的发现状况等)吧! A: You know. I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone. A: 你知道吗? 我发觉我们班上几乎每一个人都有一台手机。 B: Please! Cell phones are a necessity nowadays days. Get with it. B: 拜托! 现在手机是必需品。你跟上时代好不好? 英文里的”with”有「一起」的意思。”get with it” 就就可以用来表示「跟上」(这里的 it 代表所指的事情)啰!”cell phone” 是”cellular telephone” 的简称。 56. the bottom line 最主要的 A: I guess my boyfriend and I are finally calling it quits. We live 3000 miles apart from each other. Long-distance relationships are just impossible. A: 我想我男朋友跟终于是要结束了。我们俩相距三千哩。长距离的感情是不可能(维持得下去)的。 B: That’s not always true. There are success stories. If both of you really share the same goals and feel you want to pursue, then you can both have a future together. The bottom line is – you have to want it to work. B: 不一定都是这样。有人也成功过。如果你们二个都有相同的目标,愿意一起追求的话,你们是可以有前途的。重点是,你(们)必须想要这份感情(它)维持下去。 很多时候别人也是叽哩瓜啦说了一堆话后,才冒出一个真正重要的关键话来,这也就是所谓的”the bottom line”了。 57. go the extra mile 多付出代价;多努力一点 A: Nobody will ever believe anything I say again. A: 不会有人再相信我所说的任何话了! B: In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility. B: 如果是这样的话,你就得多作一点,来证明你的可信度啰。 “go the extra mile” 的原意是「多走一哩路」。口语里面把它用来指「多付出一分代价」也是很有意思的喔! 58. in the driver’s seat 掌有控制权 A: I should’ve hired somebody else to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients. A: 我早该请别人来做这份差事的。一个好的设计师是应该都听从她的客户的意见的。 B: Honey, you can’t always be in the driver’s seat. I’m sure Lisa is a very good designer. She knows what she’s doing. Have some faith in her. B: 亲爱的,你不能凡事都想自己作主。我确信 Lisa 是一个很好的设计师。她知道要怎么作。你要对她有信心点。 当一个人坐在司机(开车的人)的座位上时,是不是要把车开向左或向右都随他呢? 所以用”in the driver’s seat ” 来形容一个人对一件事掌有控制权实在是再恰当不过了,不是吗? 59. 24-7 一天到晚;全天候 A: Are you and Christina still together? A: 你和 Christina 还在一块儿吗? B: No. I’m not seeing here anymore. She’s the kind of girl that likes to hang around 24-7. That was just too much for me, so… B: 没有。没跟她见面了。她是那种时时刻刻都想跟你腻在一起的那女孩子。太多(辛苦)了,所以就…. “24-7″ 指的是”24 hours a day, 7 days a week” 的意思。就变成「整天、随时」的意思了。念的时后就念 “twenty-four seven” 就好了。 60. missing the boat 错过(好机会、好东西等) A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead. A: Jenny 今天晚上不来了。她决定改跟她姐姐逛街购物去了。 B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she’s going to feel once she finds out who’s here tonight. B: (我看到)有人错过大好机会了,我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。 “missing the boat” 的原意是「错过要搭的船」的意思。在口语里常被用来指「错失」的意思。好比有的人可能觉得白米比糙米看起来漂亮,就不喜欢吃糙米。但实际上糙米的营养价值 是比白米高的,选择吃白米可能也可以看成是一种”missing the boat”啰!

1 条评论:

  1. 退休在家,开始探索自学英语的途径,编写《英语自学笔记》是为了让自己复习方便,选择的词句,也全都与我的兴趣爱好和用语习惯有关。

    回复删除