2025年10月12日星期日
第六章 英语中常见肉类食品的名称《英语自学笔记》L卷
第六章 英语中常见肉类食品的名称
Common meat names in English
常见的肉类食品主要是豬肉食品、牛肉食品和羊肉食品。
猪 pig
猪头 Pig head
猪脑 Pig Brain
猪肝 Pork liver
猪心 Pig Heart
猪尾 Pigtail
猪腰 pig’s kidney
猪脚 Pig's feet
猪爪 Pig's trotters
猪蹄 Pig's trotter
猪肉 pork
猪骨 Pork bones
猪排 Pork Chops
绞肉 minced pork
猪油 lard
(1)猪肉食品的英语
松阪猪(猪颈肉) pork neck
梅花肉pork shoulder butt (collar butt/ blade shoulder)(属于上肩胛肉,油脂分布均匀)叉烧 炖肉 白切。胛心肉(下肩胛肉,台语说的「ㄍㄚˋ心」)绞肉
嘴边肉(猪颊肉) pork jowl(油脂不多,肉质带有软筋,口感软嫩)
大里肌Pork Loin(油脂偏少、纤维细不适久煮、肉质富咬劲、需先拍打)猪柳 中式排骨
小里肌(腰内肉) Pork Tender loin(背脊骨下面一条与大排骨相连的瘦肉、全猪中最嫩的一块)适合短时间烹调或炸猪。肝连(肝脏上方的一块肉,将猪内脏中的胸腔及腹腔分隔开的一片隔膜,连接至肝脏,是内脏中唯一的一块瘦肉)
五花肉(三层肉) pork belly (pork side) / porc entrelardé (猪只背脊部下方的肚腩部位、皮、猪油、肉分层清楚)蒜泥白肉 卤肉 梅干扣肉。腱子肉(腿腱)(肉质带筋 有嚼劲 有肉膜包覆且内藏软筋)
蹄膀(腿库肉)Pork hock(大腿下方一小段到膝盖间的部位称为蹄膀、此处肉多,肉质肥而不腻)德国猪脚、万峦猪脚、红烧
前、后腿Pork Leg(肉质涩 制成绞肉、肉丝)加工香肠、火腿、肉松、贡丸
猪脚、猪蹄Pork Feet(蹄膀以下、会先去除趾甲后再做料理,又称做蹄花,脚蹄皮厚筋多,掌心也是胶原蛋白饱满的部分,软嫩又有弹性)
肩胛排Spare Ribs(中排、五花肉留下最后一层和骨头相连的瘦肉的部分) 猪肋排。胛心排(胛心肉附着的骨头,被称为胛心排,骨头比较粗大、耐煮)药炖排骨。肩小排 里肌排(胸排、里肌肉附着的骨头)糖醋 红烧。支骨(边仔骨) 排骨粥。龙骨 (猪的脊椎,若和大里肌相连即为便当中的排骨)脊髓含有胶质,常拿来炖补、熬高汤。腿骨(猪腿的前腿骨与后腿骨)大骨汤
(2)牛肉食品的英语
这是一组南美牛肉部位图,感觉比较清晰,上面有部位对应的阿根廷名称,巴西名称,英文名称还有中文名称。看看主要的牛肉部位都位于牛的哪里,既可参考,也涨点知识。
腰 腹 部 分(质嫩)
炒肉片,火锅
Tenderloin (Short loin)
里脊 (脊骨内侧(腹侧)条肉)
Porterhouse (Short loin)
里脊,外脊 (臀腰部脊骨背侧肉)
T Bone (Short loin)
里脊,外脊 (胸腰部脊骨背侧肉)
Strip loin (Short loin)
嫩腰(诈称里脊) (二侧腰肉)
Rib eye (Rib)
上脑,外脊(诈称里脊)(胸部背脊肉,略肥)
Top Sirloin (Sirloin)
米龙(诈称里脊) (盆骨后肌,近腰臀肉)
Tir-tip (Sirloin)
三岔肉 (盆骨前肌,近腹腿肉)
Hanger (Flank)
牛腩 (胸腹隔肌)
Flank, Skirt (Flank)
牛腩,腰窝(下腹肌)
后 腿 部 分(较老,瘦)
烤,酱,卤
Rump (Round)
后腿,仔盖,臀尖 (近腿臀肉)
Sirloin tip (Round)
后腿,粗和尚头 (大腿前伸肌)
Eye round (Round)
后腿,榔头肉 (大腿肚内芯)
Top Round (Round)
后腿,底板肉 (大腿肚)
Bottom Round (Round)
后腿,黄瓜肉,腱子肉 (大腿肚近膝)
肩 胸 (前腿) 部分 (质老,略肥)
炖,红烧,酱,卤
Blade (Chuck eye)
上脑,前烧 . (近颈脊背肉,质较嫩)
Bone (Chuck)
前烧,牛肩肉 (肩背肉)
Shouder (Chuck)
前烧,牛肩肉 (肩臂肉)
肘子, 胸口 (质极老)
炖,红烧,酱,卤
Shank
肘子,蹄胖,牛腱子 . (前后小腿,瘦)
Plate
弓扣,牛筋肉,牛腩 . (上腹肌,瘦)
Brisket
胸口,奶脯,牛筋肉 . (胸脯肉,肥)
(3)羊肉食品的英语
羊肉的英文该怎么说?
在美国,lamb可以统称为所有羊肉。根据剑桥字典的解释lamb其实是指小羊的羊肉,一般来说肉跟食物都会挑比较嫩的地方吃。因此如果到餐厅想要点羊肉的话讲lamb基本上就没有问题啦。
在有关羊肉的英文中,lamb、mutton跟goat meat都可以代表羊肉。究竟哪个才正确?
lamb、mutton、goat meat差别在哪?
lamb(n.) 指年纪小的羊(特别是指不到一岁的羊),小羊的羊肉。
lamb可以统称为羊肉,特别是强调年纪小或是未满一岁的羊或羊肉。在美国等地区,lamb较常用来统称羊肉。
自学英文,顺便学学不同部位的羊肉英文。
mutton(n.)
成年的羊肉
mutton指的是成年的羊肉,也有人把两岁以上的羊称之为mutton。在印度地区较常用mutton来表达羊肉,根据维基百科的资料,印度每年有超过三分之一的成年山羊被宰杀当作羊肉来供应给当地民众。印度甚至发展出「mutton curry」来命名羊肉咖哩。
goat meat(n.)
山羊肉
在网络上可以找到goat meat这种说法,这个是不标准的用法,看得懂就好。建议各位不要轻易使用。
其他羊肉英文
其他部位的羊肉英文其实跟牛肉猪肉都是同样的所以只要学会一种的话都可以应用在不同的动物上:
hogget 小羊(1~2岁)
yearling lamb 小羊(1~2岁)
milk-fed lamb (未断奶的)小羊
shoulder filet 去骨肩
rib 肋排
loin 背脊肉
sirloin 腰部(沙朗)
flank 侧腹肉
hip 臀部肉
filet 去骨的肉排
rib eye 肋眼
订阅:
博文评论 (Atom)
退休在家,开始探索自学英语的途径,编写《英语自学笔记》是为了让自己复习方便,选择的词句,也全都与我的兴趣爱好和用语习惯有关。
回复删除